蔣為文的公開翻譯信有人可以幫我翻譯一下嗎??

iáu koh teh
kó͘-chhui一pêng
kám講越南kap韓國lóng ài變成中國?
M̄-nā án-ne,伊koh批評台語kan-taⁿ有口語
有血性ê台灣人攏會tòng袂tiâu!
Tâi-oân chok-ka ài iōng Tâi-oân-gí chhòng-chok!」
M̄-koh伊soah siak mài-khuh,
衝tùi我這pêng來,
ná-chún beh拍我ê款。
Siâng-sî kúi个穿紅衫ê工作人員mā chiⁿ oá來beh搶阮 ê海報koh kā阮趕。
伊iáu是ná講ná罵。
kám是teh am-khàm siáⁿ-mih無ài hō͘人知ê祕密?
----------------------------------------------------------
GOOGLE翻譯,系統偵測為愛沙尼亞文轉繁體中文
國際天文學聯合會高科技氫氧化鉀
哥͘chhui一鵬
講越南發生了重大鑑人工智能變成中國韓國廳嗎?
M為娜氖,氫氧化鉀批評台語伊侃達ⁿ有口語
有血性ê台灣人攏會袂tiâu塘!
泰國光接入網祝建勳- ka的愛光接入網一樣長泰國基chhòng祝!“
的M -氫氧化鉀伊soah siak khuh至五月,
TUI的衝來我這彭
北京控股津娜拍我款ê。
祥矽個穿紅衫,其中e我遲工作人員來北京控股搶阮辦公ⁿê海報氫氧化鉀萬年阮趕。
國際天文學聯合會講伊是娜娜罵。
錦很是高科技,康巴新航ⁿMIH的艾浩͘人知無秘密的E?

chiang:喂,我是很認真的回應,不是在搞笑,有會員想來我當然要告訴他我們的上班時間,免得撲空了會更火
台語教育可惜很多都是政治意識上的操作,我很好奇,要是哪一天對岸出了一位福建省籍的國家主席,可以直接對我們台灣鄉親直接放話的,那不知到時又要改什麼語言?

豆豉英 wrote:
你還是沒有幫我翻譯啦...


林北要是那麼厲害
幹麻還要來開挖土機????

pingyingtu wrote:
台語有文字的啦,台語...(恕刪)

真的嗎?

那是否就像~
城門城門七丈高...傳到最後變成~城門城門雞蛋糕...



冷茶 wrote:
如果推行的是像這樣正...(恕刪)



的確,台語如果早在中國古代就存在,那很明顯跟漢文字的發展是一起的!

結果現在卻有人要把語言跟文字作這樣的分別?這還叫學者喔?
管妹...是誰啊?
許多的小學就是要學這些字,還好我小孩高中以上了.
我是人,我反咳!
Jason K wrote:
台灣百年小說研討會為siáⁿ-mih thiau-kang漏kau台灣母語小說!?


台語文的混亂在於目前的推行者提不出一個一致的標準,用台羅的,自造字的,不只各流派互相攻訐,連自己都沒辦法一致.

以蔣為文這段話來講,他把”為什麼”寫成”為siáⁿ-mih ”,可是在他其他的文章裡,他又寫成”為啥物”.


他高興寫”打”拼時就寫打,”乎明朝打退”時也寫打,其他地方寫到打時又莫名其妙硬要用羅馬拼音,像這幾句”鄭成功phah敗荷蘭佔領台灣””清朝phah敗鄭克塽””施琅phah敗鄭克塽”In靠phah-獵、掠魚維生”



(以上出自蔣氏寫的”台灣人反抗史”一文)



這是甚麼混亂的使用原則????你蔣為文選字的標準在哪裡??大家來發明是麼?


請注意,我只是隨機找一篇篇幅不算太長的文章隨手就可以找出這類令人無所適從的”隨興”用法,其他錯謬荒唐處不勝枚舉,自不待言.




年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?
Google翻譯, 海地克里奧爾語翻譯繁體中文...


國際天文學聯合會的許
身體͘chhui一鵬
火腿講越南尋找韓國長人工智能變成中國?
的M -鈉東北的,伊島批評台語營,將ⁿ有口語
有血性ê台灣人攏會塘袂tiâu!
台光接入網衝擊 AI可以一樣長台光接入網 chhòng -基的震撼!“
的M -蘇梅伊soah siak麥 khuh,
對面衝來我這彭
春娜北京控股拍我ê款。
祥魁個穿紅衫如果ê工作人員來馬馳辦公自動化ⁿ北京控股搶阮ê海報蘇梅可以阮趕。
國際天文學聯合會伊是講娜娜罵。
火腿是在AM -康巴新航ⁿ- MIH的無艾浩͘人知ê秘密?
台鐵我錯了, 我承認我是奧客...
從小就說台語, 不過第一次看到台語是這樣發音的
感覺很胡搞瞎搞, 這係蝦小? 打死我也不學這個
請管妹去刪文...
零的境界01 wrote:
iáu koh te...(恕刪)
管妹...是誰啊?
我很認真看.真的看不懂耶
我們這外勞多等一下抓一各來翻譯看看好了
以後我小孩如果要學這個我會跟他說這科拿0分沒關係
因為林北也看不懂啊
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 48)

今日熱門文章 網友點擊推薦!