恰恰冰克斯 wrote:有一次我跟日本客人說...(恕刪) 信号無視 =無視信號...水商売不完全算是色情行業,因為歌舞妓町裡面的人也算在水商売裡面.料理屋・待合・酒場・バーなど、客に遊興させるのを目的とし、客の人気によって収入が動く、盛衰の激しい商売。水稼業(みずかぎょう)。簡單的說,能帶給客人愉樂效果的餐廳,飯店,酒店,都算是水商売
yhchao wrote:千葉(ちば)的發音 應該是 Chiba嗯~~~~ 的確有點怪怪的!!千葉先生 -- Chiba San yhchao wrote:以前遇過姓 [馬場]的日本人都很難開口跟他問好....馬場的日本發音 -- Baba發音好像在叫我老爹~~~ 虧大了!! 那馬場小姐跟千葉小姐怎麼辦?
讓大家猜:面食い:めんくい皮肉:ひにく機嫌:きげん無沙汰:びさた網戸:あみど面食らう:めんくらう女房:にょうぼう共働き:ともばたらき無愛想:ぶあいそう勘弁:かんべん地元:じもと以上是我在讀語言學校時被小小擊倒的單字的一部份~~當然現在都知道意思了阿~哈哈
松山先生 wrote:讓大家猜:面食い:め...(恕刪) 面食い:めんくい=挑長相皮肉:ひにく=譏諷機嫌:きげん=心情無沙汰:びさた=網戸:あみど=面食らう:めんくらう=倉皇失措女房:にょうぼう=老婆共働き:ともばたらき=一起工作無愛想:ぶあいそう=冷淡勘弁:かんべん=原諒地元:じもと=本地
我是覺得大家要回文之前最好還是功課再做一下確認一下自己說的到底是對的還是錯的像"水商売"只是泛指接待客人的行業而已怎會想到「色情場所」啊?「共働き」是指夫婦都工作的意思。再舉個例子「見過ごし」>不要跟我說是看到了、認識…不然我真的會笑翻哦