恰恰冰克斯 wrote:
有一次我跟日本客人說...(恕刪)


信号無視 =無視信號...

水商売不完全算是色情行業,
因為歌舞妓町裡面的人也算在水商売裡面.


料理屋・待合・酒場・バーなど、客に遊興させるのを目的とし、客の人気によって収入が動く、盛衰の激しい商売。水稼業(みずかぎょう)。

簡單的說,能帶給客人愉樂效果的餐廳,飯店,酒店,都算是水商売
煥仔LINE貼圖上架囉https://line.me/S/sticker/17182258
yhchao wrote:
千葉(ちば)的發音 應該是 Chiba

嗯~~~~ 的確有點怪怪的!!

千葉先生 -- Chiba San

yhchao wrote:
以前遇過姓 [馬場]的日本人


都很難開口跟他問好....


馬場的日本發音 -- Baba




發音好像在叫我老爹~~~ 虧大了!!

那馬場小姐跟千葉小姐怎麼辦?

HP153 wrote:
風呂 湯屋風邪 ...(恕刪)


人間肉球
逆電流
自手分
自動車

最近學到的
若妻

bluesystem wrote:
突然想到一個連日本人...(恕刪)


薪水
讓大家猜:

面食い:めんくい
皮肉:ひにく
機嫌:きげん
無沙汰:びさた
網戸:あみど
面食らう:めんくらう
女房:にょうぼう
共働き:ともばたらき
無愛想:ぶあいそう
勘弁:かんべん
地元:じもと

以上是我在讀語言學校時被小小擊倒的單字的一部份~~當然現在都知道意思了阿~哈哈

松山先生 wrote:
讓大家猜:面食い:め...(恕刪)

面食い:めんくい=挑長相
皮肉:ひにく=譏諷
機嫌:きげん=心情
無沙汰:びさた=
網戸:あみど=
面食らう:めんくらう=倉皇失措
女房:にょうぼう=老婆
共働き:ともばたらき=一起工作
無愛想:ぶあいそう=冷淡
勘弁:かんべん=原諒
地元:じもと=本地
神4843 wrote:
花嫁是新娘

果物是水果

空港是機場

彼女是女朋友

Teresa 歌裡常有這些字:

空港是機場

各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q

lgidek wrote:
無沙汰:びさた=
網戸:あみど=...(恕刪)


上者是 久違 好久不見
下者是紗窗
煥仔LINE貼圖上架囉https://line.me/S/sticker/17182258
煥仔 wrote:
水商売不完全算是色情行業,
因為歌舞妓町裡面的人也算在水商売裡面.

講到風俗店跟色情行業...害我想到......

:::痴漢行為は許しません:::
我是覺得大家要回文之前最好還是功課再做一下
確認一下自己說的到底是對的還是錯的
像"水商売"只是泛指接待客人的行業而已
怎會想到「色情場所」啊?
「共働き」是指夫婦都工作的意思。
再舉個例子
「見過ごし」>不要跟我說是看到了、認識…
不然我真的會笑翻哦
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)

今日熱門文章 網友點擊推薦!