gtsai1 wrote:
您內行的真人例子我一...(恕刪)


UCLA 就是 UCLA or UCLA Burins

UC 就是 CAL or California Golden Bears

UT 就是 University of Texas Longhorns or The Longhorns

快跑.......
02 Forester S wrote:
快跑....... ...(恕刪)

照字母

U = 大學

S = 笨蛋

C = 華人

I = 印度人

T = 台灣人

M = 瘋狂

....

最後全部中標..

各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q
yukiko wrote:

U = 大學

S = 笨蛋

C = 華人


在我那個年代,USC=University of Spoiled Children.. 可能後來華人變多了,所以意思也變了.

youngmth wrote:
在我那個年代,USC=University of Spoiled Children.. 可能後來華人變多了,所以意思也變了.


這叫是校友的我情何以堪啊~~~~ ^o^

U of Spoiled Children 應該是指大學部而言啦,研究所都操得要死,很振作的。

不良歐吉桑 wrote:
這叫是校友的我情何以...(恕刪)


對對對, 我是指大學部而以
UT Dallas比較容易申請,我好幾個同學拿到金融的offer了,而她們大學都不是學金融的。
我在台灣英國美國都唸過 我覺得英國比美國更難唸的多 進去都差不多容易進去
唸都比台灣難 因為你就是靠自己 跟台灣那種補習班式教學不依樣

kevin_chiu2003 wrote:
還沒請教ut什麼科系...(恕刪)


台灣是一試定江山。一時考不上的,能力並不表示輸給那些有考上的。

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 17)

今日熱門文章 網友點擊推薦!