某電子報 投票調查!投票主題:官員勘災,以下哪種言行最讓人傻眼?

tom861039 wrote:
怎麼沒有 "你不是見到了嗎?"
(馬: 你不是見到了嗎? 不然你是要怎樣!)

或是對活埋而窒息小朋友講「你真不簡單,可以憋氣2分鐘」
(小朋友: 小林村的伯伯阿姨才厲害, 已經憋氣7天了!)


這應該也包括在選項4吧!

只能說族繁不及備載

謝謝指教
gwtpe wrote:
這個投票調查真的做得...(恕刪)


我也想選以上皆是...真該多個選項的...
這一次的救災真的無言...
我英文很破.和澳洲人強調台灣有地震有颱風用的都是WE...
我看他是故意的!!!!!!!!
kimoshi wrote:
這當然要用英文才把神...(恕刪)


沒錯..我也是一直聽到they.......唉~~~

我可不可以選項都選啊~我覺得都很讓我傻眼耶~

kimoshi wrote:
這當然要用英文才把神韻表達出來


CNN: Should "Taiwan" not hoping more prepared for... for this weather's of coming?

Ma: No, this "area", this is the first time in many years. That is why, "they" are... "they" were not fully prepared. If "they" were, "they" should have been evacuated much earlier. Just because "they" stay in where "they" live and, but you see, "they" didn't... "they" didn't realize how serious the disaster was.


8個 they, 看到我都 累 了

幸好不知道名子 只差沒有一一點名而已

他可能以為台灣人連這麼簡單的英文都看(聽)不懂吧...真敢講...
bugshell wrote:
我英文很破.和澳洲人強調台灣有地震有颱風用的都是WE...我看他是故意的!!!!!!!!...(恕刪)


這不難理解, They 就是他或他們, 和我完全沒有關係, 我和他們不是同胞, 對岸才是 We
qqaa361013 wrote:
他可能以為台灣人連這...(恕刪)

看不懂沒關係,媒體會幫你翻譯好外加中文字幕的
外來政權啦 要說幾次才懂 不要懷疑人家美國為何大統領一定要找本地出生的道理了 !

they 是說台人 we是跟 對面的說的 !!
tom861039 wrote:
怎麼沒有 "你不是見到了嗎?"
(馬: 你不是見到了嗎? 不然你是要怎樣!)

或是對活埋而窒息小朋友講「你真不簡單,可以憋氣2分鐘」
(小朋友: 小林村的伯伯阿姨才厲害, 已經憋氣7天了!)


這些話才是經典中的經典!!

我們的領導者腦袋到底裝了什麼??真的是國際大笑話!!

搞不好國外人士都充滿著疑問:「台灣人民的腦袋到底裝什麼,怎麼選出這種領導者??」
我比較欣賞縣長獎得主
經典中的經典
畫面非常有張力
特別是在機上豎起大拇指
不知道的還以為她從松指部退役的咧

那個...誰...自我感覺良好的那個
加油好嗎?!縣長都臘過你的%數了
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!