德文名詞陰陽性和物件本身性質的關係較少和拼字以及發音的關係較多網站:字典~~http://www.wordsniffer.com/cgi-bin/turbo.cgi?PAGE德國生活網~~http://www.livehere.de/德國之聲~~http://www.dw-world.de/dw/0,2142,293,00.html
中央圖書有一本http://www.centralbook.com.tw/bookpage/germany_page.htm又強烈建議使用這本德德字典Langenscheidt Gro?w?rterbuch Deutsch als Fremdsprachehttp://www.langenscheidt.de/deutsch/katalog/static/daf_grasswb.html是專為外國人設計的字典大陸已把這本翻譯成中文去中央圖書社看看好像原文和大陸版的都有進口
德文比英文難是回事重點是其實除英語外的第二外語都是差不多 因為在台灣沒有那個環境,學起來備感吃力自學的如果沒有就業或是學術壓力大概最後都會 因此我覺得大大先要確認自己以後有沒有用如果要學的話經費充足的我建議利用暑假去德國呆2個月, 參加當地遊學課程有跟著學的話基本上2個月抵上國內大學課程1年不然就去外面上課上課課程最好是有用 Themen Neu那本比較好,學習興趣會比較高編排合理,且結合當地風土民情, 至少是彩色印刷若是旁聽絕對要跟進度文法跟聽力是必上的作業也要跟著做你可以1周不去聽但你若1個月不去就會很吃力1學期不去,那就會有障礙了對初學者而言,差1.2課就差很多了如果只是悶在家裡自己讀那就不必了,老實說那是浪費時間很多發音不是網路查或是問就OK了那些打舌音,細微的擦音,鼻音,就算有音標也不見得能學起來至於方言口音更不必提了
可以嘗試網路的方法多接觸....必需承認, 台灣外語除了英文和日文有很大的接觸機會外, 其他的很少,......我記的在台灣時,廣撥有收到德文的, 可以試看看...不過個人喜愛電視, 必竟加強印象比較有力. 台灣應把那些垃圾頻道砍掉10-20, 改收各國的...這樣對本國人學外語有少許幫助, 增加不同文化了解和給外國人來台可以看家鄉電視...個人覺得雖然講很重要, 不過自己先K也是不差, 但聽要準備好, 準備好再去留學一下, 事半工倍. 不準備好, 去反而浪費更多金錢和時間...
limmat wrote:強烈建議使用這本德德字典Langenscheidt Gro?w?rterbuch ...(恕刪) 請問是這本嗎?書名 : 朗氏德漢雙解大詞典原書名 :著者 : 葉本度譯者 :國際書號 : 7-5600-1444-5出版社 : 外語教學與研究出版社定價 : HK$144.00出版日期 : 2000/02/01分類 : 語言文字/其他雙語詞典=========謝謝各位大大
catking wrote:請問是這本嗎?書名 ...(恕刪) 是的這本書是專為外國人學德語而設計所以詞條解釋用字非常簡單也考慮到讀者對於現時德國文化的不熟悉處比方Kuli 這個字有些詞典只有“苦力”這個傳統的意思但在日常用語中也是 Kugelschreiber 也就是“原子筆”的簡稱這本詞典就有收錄