為啥一樣是錢有這麼多叫法?

就像越南的金幣叫越金?

這種問題就像~

日本演的是日劇

韓國演的是韓劇

香港演的是港劇

本土一點的是本土劇

偶像演的是偶像劇

大陸演的是大陸劇

洋人演的是洋劇

西洋人演的是 西洋劇

意思是一樣的
為何要叫易筋經

為何不改為溢精莖 ..........
這裡挺無聊,退駕~~
"英金"跟"洋劇"實在不太好聽..

還好英國的錢跟洋人的戲沒有這樣翻..XD
只對妳有感覺...
pwchpwch wrote:
像美金就叫美金偏偏台...(恕刪)


難道

以色列幣就要叫色金?

西班牙幣就要叫吸金?

那韓國的貨幣不就叫韓金

那韓金又分兩種

其中一種叫南韓金
等你統一世界時,你愛叫什麼就叫什麼
ilovecyc wrote:
US dollar...(恕刪)


+1

有些就是直接翻譯的 會很難懂嗎 沒歐元的時候德國的錢叫馬克阿!!


香港我們叫港幣,當地人叫港紙!!
~~各位大爺請不吝給個積分~~
會叫美金是因為二戰結束後, 布列敦森林協定把美元和黃金綁在一起, 美元換算黃金都在固定價錢. 所以美元就像黃金一樣穩定. 因此美元又被叫美金. 但後來美國經濟越來越差,美元無法支撐這樣匯率時, 這樣的交換制度就崩盤了

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!