sky888man wrote:
亲爱的老板:   昨...(恕刪)


簡體字有夠難看>,<
beautifulday wrote:
不知道為啥,有翻譯版...(恕刪)



+1

看一點點就不想看了
只要01還有發政治文的白鷺與紅鷺在,就會有我!
雖然都是漢字
但拼起來卻看不懂
沒辦法..2國語言的問題
像廣東文字跟日文相比..日文還看得懂一點..
看得懂順序 台灣漢字>繁漢>簡漢>日文>廣東
找不到笑點 ....
sky888man wrote:
亲爱的老板:
  ...(恕刪)
Peace, love and Pinstripes.
對岸的笑點都這麼低嗎?

說真的, 不知道哪裡好笑.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!