個人積分:141分
文章編號:28182170
個人積分:29分
文章編號:28182353
個人積分:454分
文章編號:28182615
didicow777 wrote:
很不幸的台語跟客家話並沒有本身的文字
看到這句話就想打你槍了
台語和客家話沒有文字?
那你乾脆說廣東話也沒有文字好了
認真點吧!年輕人!
以下引用自蘋果日報
女網友凱力以台語發音的「爛軟人」(la’m-nua),形容前男友懶惰不愛工作,還窩在她的學生出租套房吃軟飯,依教育部國語會臺灣閩南語教學網站解釋,閩南語發音的「la’m-nua」意指散漫、邋遢、懶惰的意思。
一般會寫成「荏懶」,異體字則為「荏爛」,其中的「荏」字出自於《論語》:「色厲而內荏」,「荏」這個字本身有軟弱、柔弱的意思。
...(恕刪)
這是用繁體中文以同音、意相近的字去標台語的音
另外這跟廣東話以及年輕人並沒有什麼關係
很遺憾版友多半不能就事論事並避免情緒性的字眼,讓此版水準降低
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款



























































































