White bear wrote:台語沒文字喔? 不知道在民國38年以前在台灣的客家人跟閩南人讀四書五經時是用什麼語言讀的? 該不會是用日文發音吧?...(恕刪) 台語字 好像都沒有看過勒! 只有中文字 (歹勢)還是中文勒客家話一直都是方言 也沒文字 硬套國語可不算喔(難不成要說 泰翻鼠) 只是台語一直死不承認 硬是要搞成語言 因為承認是方言那不就等於只是一個地方 所以死也要硬說是 語言嗎?
台語(應該說河洛語, 台語是分支)沒文字這太好笑了...河洛語是中原古語, 用什麼文字? 大家看到這串文章什麼文字, 就是用什麼文字...另外, 北京話是方言哦~ 普通話是普通話(可以當成北京話被標準化後的語言).去過一次北京就知道了... 普通話我們都聽得懂, 北京話未必啊....