根據我前不久寄信的經驗(在中國)從A地寄到B地的寫法是____________________郵票收件人地址寄件人郵遞區號____________________以上的方式是由我中國的同事教我寫的他們好像沒有留"寄件人地址"的寫法只需留郵遞區號即可不過我是寄平信所以可能和包裹的寫法不同就是了如果今天樓主是在台灣寄出發生這種情況可能真的是工作人員腦殘但請別忘了你不是在從小長大的台灣寄出而是在中國不同的地方會有不同的習慣在中國以台灣的行事去思考有時候會碰到死胡同的下次去郵局時在寄出之前 和前台的工作人員先確認一下就不會有收到自己寄出的東西的問題了
可能是郵差看直式書寫看習慣了,一時誤會上方的地址是直式信封的收件人!建議寄件人地址盡量靠左上角,而收件地址靠中,加上「TO」及「FROM」,寄件地址字體小一點,收件地址字體加大或加粗!如果想減少寄錯的風險,建議可寫成直式信封的書寫方式,辛苦的郵差應該還是習慣看直式的書寫方式吧!
仔細看了一下收寄件人都是上海,看來應該還好不是小弟公司的傑作,正確寫法應是這樣,小弟公司網頁有各種正確的信封書寫方式,還有地址中翻英,都蠻好用的,多加參考囉 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp(見常用查詢)