謝謝各位的回覆,為防萬一有人想太多愛計較,還是少用"x仔"好了,當然別人愛計較不好相處,但如果自已要一般見識,大家就不用鬥陣了上面是我打錯了,應該堂弟,可能因為我習慣直接叫名字,沒叫過堂表哥弟,所以比較記不清楚
walakaho wrote:叔仔的「仔」〉在台語本身就是「小」的意思。像歐兜賣(機車)跟歐兜賣仔(50cc)的意思完全不一樣。親和敬,要有分別。 叔仔是字寫成「仔」,語音念成,我特意標示一下。如果語末的是小的意思,難道桌﹑椅是小桌子小椅子嗎?當然不是。再換一個例子,扣鈕扣,台語講成鈕鈕,前面的鈕是動詞,後面的鈕加上,變成了名詞,難道鈕是小鈕扣?當然不是。再換一個例子,阿舅是舅舅,舅是對舅舅不禮貌的稱呼嗎?當然不是,舅是妻子的兄弟,阿舅跟舅是兩種不一樣的親屬。最後以你舉的當例子,如果叔的是小的意思,那最小的叔叔可以叫叔嗎?當然不行。語末的有很多含意,不是什麼小的意思一筆帶過,至於你說的什麼歐兜賣仔(50cc),不這麼講的人大有人在,相反的把50CC講成歐兜賣仔才是很奇怪的講法,50CC最通俗最平常的講法是50。叔的,是一種輕鬆隨意的叫法,這種輕鬆有的人覺得親切,有的人(例如樓主的媽媽)就覺得輕鬆的不尊重,這是個人觀感,沒什麼好說的。反正不管怎樣,語末的是台語結構裡非常常見的一個構造,在不一樣的地方有不一樣的解釋,不是什麼「小」的意思這樣隨便帶過,叔的跟「小」沒有任何關係。