我以前國中國文老師是東南亞那邊的人,平常上課有外勞口音英語老師是香港人,不管她說中文還是英文都很難聽得懂地理老師是大陸撤退來台的,也不知道是哪一省的口音反正都聽不懂就是了振作~~ wrote:我以前高中念物理跟...(恕刪)
振作~~ wrote:我以前高中念物理跟...(恕刪) 國中國文老師說她一直到小學高年級還是國中時才知道,人雙手握的是"拳"頭因為她小學老師一直講"船"頭...國中體育老師是客家人,每天都在丫來丫去... 2年2班最可憐...高一地理老師也不知哪理人,反正他的課沒啥人在聽大學製圖課教援和高一地理老師差不多,好在課本是中文的...當兵時有去上協會上工安課程,教師一直老共來老共去的,要不是去上工安課程,我還不知他在講勞工咧...
振作~~ wrote:我以前高中念物理跟化學的時候,高二跟高三被當了兩年,高二是重修才過的。我覺得物理老師跟化學老師的台灣國語腔調都超嚴重的,有時候還會直接講台語,所以上課常常都聽不太懂,搞不好語言是造成這個被當掉的障礙,會嗎?而且我都聽不太懂他們的邏輯。 只說一句話:讀書還是要靠自己。