我真正開始講台語是我來到美國之後,上個世紀九零年代很多台灣人送小孩出國唸書,不知道為什麼我學校裡遇到的台灣同學都是中南部田僑仔的小孩居多,他們遇到台灣人都只講台語,遇到中國來的同學就直接跟他們講英文(台灣腔很重的那種英文

廣東話也是這樣學來的,那個年代的香港人沒幾個會講普通話,是那種連一些簡單會話都聽不懂的,只會講廣東話跟廣東腔很重的英文,要我聽他們講那種港式英文 我還不如學廣東話
InvincibleJen wrote:
還是生活要周遭能找到有人和你對談,閩南語才有辦法進步,光看電視自己練發音,有時會說得很怪。
從小的生活圈中,爸媽、鄰居,親戚,爺奶全都說閩南語,國語是上小學後才學。
上了大學後,大一住宿照學號排房間,而學號又照你住的地方排序,我從屏東來,剛好是班上最後一號。
結果好死不死,台中以南的住一層,台中以北的在另外一層。我們那一層的同學全都說閩南語。
有次和別系的人起衝突,我們整層人用閩南語和對方說國語的北部人對罵,氣勢上閩南語整個完勝。
畢業後自以為閩南語很棒,直到有一次去鹿港和一個阿嬤問路,我才發現我是井底之蛙。
那時我很確定問她路時,她講的是閩南語,但我一句都聽不懂。後來才知道那是很純正的泉州腔閩南語。