嘿喲嘿 wrote:
英文是背的,雖然它有...(恕刪)
中文早期用文言文的時候表達力更差,所以發明了許多更精確的詞更白話的用語。
英文也是,真正要精準的地方會有很多單字配合不同情境,所以一個「垃圾」要背4~5個單字。
不過華語邏輯跟英文不同,華語系要理解很多時候需要想像力。
嘿喲嘿 wrote:
英文是背的,雖然它有它的邏輯
例如 tion大多是名詞,ry可能是形容詞,hurry.havry.....
但單字就一定要用背的
我英文沒多好,從小數學大慨考個30分,英文能考個50吧。
接觸英文只能看電影了,以前只看中文字幕,有一陣子常看中英雙字幕的。看久之後發現,英文的表達層次真的還滿...單薄的
跟中文的層次差多了。
中文可以說,算了吧,忘了吧,不管它了啦。英文一律就是forget it (about that)
相聲大師宋少卿講話一句逗趣的話
中文一個字一個音,英文ABCD拚到Z就沒有了。仔細想想真有道理。英文不可能比中文難。但在中文環境自然而然就學成了。
英文難的是單字背頌,還有相反的文法邏輯
中文邏輯:我和她下午去散步了
英文邏輯:我和她 散步ed 在 下午