我倒是覺得錯在哪裡?X從中出是很常用的語法吧『中』指前面提到的事情,禍從中出可翻譯為禍難就從那件事中出現了...用GOOGLE,也可發現很多小說,連佛經也『中出』得很高興....只能說沒水準的是批評的那些人吧一天到晚只想中出節錄一段No. 683佛說諸德福田經....緣覺應真皆從中出。教化一切。度脫群生。佛說是時。天帝釋眾。皆發無上正真道意。 不可計人得法眼淨。於是阿難。長跪叉手。白佛言。此名何經。云何奉持。佛告阿難。 ........緣覺應真皆從中出。這句真棒啊....