AdaHsu wrote:
要練習英文,請使用完整英文句子而不是用單字假裝自己的英文程度很強...
就以例二來說,直接寫英文才能真正的練習到如何用英語與人溝通,光參雜英文單字跟本無助於與人溝通!
例二:Miss陳,這個case麻煩幫我confirm一下。
沒錯,要練習英文最好寫整句。但是如果對一個剛開始嘗試的人,先把英文單字放進句子會比較容易入手,再漸漸注意文法及詞句結構。
放入英文單字也不代表〝假裝自己的英文程度很強〞。這樣可能會一竿打翻一船子人
有時後還可看看英文單字在這個句型用的對不對。
Chen_Kenichi wrote:
小弟可能也是「英文文」的累犯之一,可是小弟也盡量不要用英文夾雜在貼文中,可是有些字小弟真的翻譯不出來,不要說專業術語,甚至有些簡單一點的電腦術語都搞不懂中文叫什麼,小弟是在初中就被帶來美國了,所以真的真的很抱歉。小弟真的不是想要假裝自己英文程度很強…
開板大講的三種例子,小弟可能會犯第一項,但是若是小弟當時剛剛好想到怎麼翻譯那些字的話,那就可能不會夾雜英文字在句子裡,但是在美國的華人場合中,大
家講話時真的就像版大的例子一樣,不知道為什麼,大家就是這樣,不管英文好或英文不好,大家說話都是這樣,所以有時真的很難辨別對方英文的程度真的是怎
樣。很多住在美國的大大可以幫小弟證實這一點。