twkscity wrote:台灣閩南語特色(融和日語,北京話,英文及原本閩南語用詞)不少 其實有的時候有意無意中,也摻雜了點客語的調想要旁聽的人,其實是聽的很累的oversky0 wrote:日語外來語字典都可以編一本十公分厚的字典了也沒有在改名字。除非是最基本的你我他、太陽、星星、月亮、水、火、風、土、人等說法都改了,再來說這是另一種語言才比較適合。 來盤吵土豆如何?台灣的土豆/=中國的土豆
這篇還在玩?大略看一下連政治都扯上了哇靠,會不會太誇張語言是溝通用的,扯上政治,是有沒有腦?學不學某個語言還要看使用人數?不然走不出國際?自己腦小塞不下這麼多就算了,還要毀滅少數文化的存在價值?腦小就算了,心胸又狹隘?請別再離題拉,在台灣離題是零分阿
六前速手排 wrote:這篇還在玩?大略看一...(恕刪) 這和毀滅少數文化一點關係都沒有,世界範圍內小語種不斷消失本身就是個事實也是趨勢語言是用來交流的,用的人少了,自然而然會漸漸消失統一的語言大大降低交流成本,增加族群融合
六前速手排 wrote:那就该挑英文啰东西方...(恕删) 語言、文字是文化、科技、經濟的載體你的意思是,等西方文明衰落后,全球人再丢掉英语,学习那时候强势国家的语言?普通話作為當前中國大陸的通用語,是經過當年討論和投票的,你張口就挑英語,又哪裡來的根據?
一直到上小學前我幾乎是完全不會講"國語"我在偏僻的山上長大的,家人親戚朋友都是講"台語"(或是說台灣的閩南語)上了小學後學校規定只能講"國語"那是我成長中很痛苦的一段日子幾乎每天我都會背著一個牌子上面寫著"我講台語"當時的我完全不了解講台語為什麼是個罪過即使現在三十多歲還是不能理解那時候的老師為什麼要這麼做我們家現在四個小朋友面對父母講的是國語,對我爸媽會混著講,對奶奶則會改口說台語,雖然不是很輪轉因為我奶奶也只聽的懂台語,不過你要跟他說日語她也聽的懂小孩子並沒有特別要求他們要講什麼語言因為生活上的關係他們會自然的發展所以我想只要有環境多學習語言不是壞事我有個也是都習慣講台語的國中同學,從高中後就在米國唸書工作結婚他老婆是個米國出生長大的香港人,他姐夫是米國出生的廣東人幾年前去他們家作客時就發現他們兩家六個小孩子講話是台語/英文/廣東話/在講,偶而穿插一些中文和西班牙文對我來說這是很有趣的現象語言就是為了溝通但是因為說的語言去扁低對另一個族群的評價就很糟糕我唸的不是英文系也沒在國外求學,但是我自認我一般用英文跟外籍人士溝通還算OK我的TOEIC超過830分,十年前日文檢定二級通過但是在家我還是習慣用台語跟家人溝通,因為那是我從小說的語言我認為最能表達我的意思我會閱讀英文的汽車雜誌也會在國外的討論區瀏覽但是如果我需要找資訊的時候,例如我要買產品的公司網站我還是希望他網站有中文版本的我想這就是一種習慣有機會我也想要學點客家話,畢竟我有個客家姓而且想要更了解一個文化我認為學會他的語言是很重要的可惜在我們鄉下地方幾乎沒幾個人會講客家話不過堂哥在新竹娶個客家老婆後現在可是很流利的可以客家話溝通讓我很佩服所以還是一句,環境可以養成他的語言
BordreCollie wrote:幾乎每天我都會背著一個牌子上面寫著"我講台語"當時的我完全不了解講台語為什麼是個罪過即使現在三十多歲還是不能理解那時候的老師為什麼要這麼做...(恕刪) 我…也背過耶我還記得因為我說了一句「我們"公家"玩吧!」就被密告了我發的明明是國語的音呀!真不知誰想到這種惡毒的整小孩手段,直到20、30年後我還記得這事…那天背著牌子沒人理我,跟插著「黑五類」的牌子差不多意思吧!