Blue write is upgrade previous report這就兩個動詞了The blue words are different from the content of the previous report(偶好久沒用英文了 應該會有更棒的回答)
DUT send a specific query about IGMP-leave from Client to DUT我想表示的: [DUT]寄出[a specific query],這個[specific query]是根據[IGMP-leave],這個[IGMP-leave]是由DUT前進到Client正確的文法要怎麼寫。thx
px3133 wrote:Blue write...(恕刪) upgrade 有升級的意思, 您想用的應該是update很簡單的說法是Updates to the previous report are in blue.
px3133 wrote:DUT send a...(恕刪) ''我想表示的: [DUT]寄出[a specific query],這個[specific query]是根據[IGMP-leave],這個[IGMP-leave]是由DUT前進到Client ''您這個中文的意思到底是?? 由DUT 前進到Client ? 如果能了解您中文想表達的意思 或許能幫到忙
小魚111 wrote:其實這是個文法問題,...(恕刪) 這個問題我有不同的看法,應該沒那麼複雜.Done 在這裡是過去分詞當成形容詞用而已. Get在這裡有把某樣東西的狀態改變的意思,Done則是描述狀態改變後的形容詞. 另一個例子是: Get the car fixed. Fixed 在這裡也是形容詞, 形容車子修好了的狀態.
chaord74 wrote:upgrade 有升...(恕刪) thxUpdates to the previous report are in blue.updates to the previous report are in blue words. 後面加words可以嗎我最後是這樣寫blue words update previous report.我想我一個問題如果我要說 [設置192.168.0.1當作root bridge]我會這樣寫,不過文法錯很大,正確要如何寫setting 192.168.0.1 is root bridge