VAG小王子 wrote:
玄宗急召祿山入宮...(恕刪)

真是令人點點點阿~~~~~哈哈哈~~~~~~~~~
0分
下一位...

真的是沒梗了嗎?
記得以前有個佚聞

宋代文學家歐陽修非常追求文章的簡煉。
他為提高自己的文字表達能力,
平日每遇到一件小事也總是練習用最簡潔的語言把它敘述出來。
他在做翰林院編修的時候,
有一天,
他和幾個編修一同出遊,
適逢一匹受驚的脫馬在路上狂奔,
踏死了臥在路上的一條狗,
這時他便提議看誰把這件事最簡煉地記下來。
同遊的一位編修順口而說道:
「有犬臥通衢,逸馬蹄而死之。」
另一位編修說:「
有馬逸於街衢,臥犬遭之而斃。」
歐陽修聽了卻不以為然地說:
「您二位這樣寫太囉嗦了。
要用此法去編寫歷史,
恐怕寫萬卷還寫不完呢。」
二位編修反問歐陽修:
「那麼照你的寫法呢?」
歐陽修說只用「逸馬殺犬於通」六個字就可以了。
二人聽了都十分讚
我是覺緣體!感覺緣分的實體 ,請不要弄錯了
要英文版是嗎
沒問題
Somebody raises a pig, bothersome, abandons it, however the pig knows the return avenue, the number abandons the idle work. On first, it drove to transfer has abandoned the pig curved, late at night sent a telegram to the family member, asked: “the pig turns over to otherwise?”Answering: “has turned over to!” It roars: “let it answer the telephone, the father becomes lost! "
請服用
小三の目では盲目のスタンプを見て
慘了,樓主的笑話我怎麼看都是白話文

唐皇那個有讚


關於最後一句,俺來試試:

怒曰:使來!汝老迷矣!
不像文言文,像對岸的笑話~
摸厚球....
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭,吳山點點愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,月明人倚樓。
我覺得還蠻好笑的啊~~
Finland wrote:
某人養一豬,煩,棄之...(恕刪)

其怒吼:“讓牠接電話,老子迷路了!"
怒吼:豬接爾電,老迷之...
公厭養其豬而棄之數度,豬均知返。
是日棄豬於迷途,夜電詢家人,豬竟已歸。
斥曰:使豬答吾!吾迷不得歸!
棄豬不成,豬自回
遠棄仍返,人自迷

夠短了嗎..
真的會有人想看簽名?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!