為什麼新加坡簡稱星國而不是新國阿?

我覺得是因為國旗上有5顆星跟一輪新月的關係~~~
坐在馬桶上想不通的事...
minilabo wrote:
台灣的用法是 "新加...(恕刪)


紐西蘭~~> 新西蘭

那--紐約--不就叫--新約--啦....

聖經嗎?
我的文章--http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=242196&last=2302341
烈燄赤子 wrote:
紐西蘭~~> ...(恕刪)


烈焰大
你冷掉了........
我是覺緣體!感覺緣分的實體 ,請不要弄錯了

minilabo wrote:
好像非洲的 依索比亞 在大陸稱為 艾塞額比亞
紐西蘭 大陸稱為 新西蘭(恕刪)


palau->帕勞共和國

烈燄赤子 wrote:
紐西蘭~~> 新西蘭

那--紐約--不就叫--新約--啦....(恕刪)


應該叫新約克

謝謝

真覺緣體 wrote:
新加坡來台灣的協訓部隊
不也叫作星光部隊嗎
...(恕刪)


新加坡的軍艦簡稱星艦...

這可是真的,好幾年前的新聞標題出現過
(星艦駛抵我國xx港)

singleheart wrote:
今天看到新聞報導
為什麼[新加坡]簡稱[星國]而不是[新國]阿?
...(恕刪)
新加坡百姓的決定

singleheart wrote:
今天看到新聞報導 突...(恕刪)


星光部隊聽起來比較帥

新光部隊? 新光集團的嗎....吼吼 擁有私軍.....



台灣到底是叫台灣還是臺灣啊~~~~~~~~~~~~~
十年的梦想 wrote:
我也修正一下 “星加坡”是香港叫法



這是因為廣東話的"星"跟"新"的發音雖然稍微類似,但有明顯不同.國語的話兩字發音就差不多,唸快點聽起來根本沒分別所以無論用哪個字都還好.

主要還是得看Singapore這字,翻成廣東話發音最接近的中文字是"星加坡".
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!