*采昕* wrote:難不成介紹時,你會說...(恕刪) 采大說的沒錯,“來自”哪裡、寫信的“地址”、選擇“區域”或是“網址”,這些要寫的都是地名,所以當然是寫“臺灣”。至於身份證上寫的就是國名了。地名跟國名有時的確容易混淆。Please don't send mail to mailto:meganf@cellfone.kwik.to
客觀與理性 wrote:你身份證拿出來自已複...(恕刪) 那真的是自己在說給自己聽的,真的世界沒人在裡你的起碼我的經驗就是這樣,談到中國,起碼老美會以為是共產黨,但是我們不是阿,說到中國國旗人家會想到五星旗,但是我們不是阿,很尷尬的說,ROC真的只有台灣通用而已所以中華民國=中國,真的是想太多了,中華人民共和國才是中國但是起碼我的朋友可以理解到,中國跟台灣的差別,反而說ROC或是中華台北都還得解釋。所以一般對外,我都是說我來自台灣,台灣是我的出生的國家,說其他的反而人家問號一堆
叫什麼都無所謂先求裡子,有了裡子面子自然來有沒有懂國際政治的說明一下:面子重要還是裡子重要?比如我們用任何名義都可以,先到處簽訂有利的合約,賺錢累積實力等到國力坐大後牽一髮動全身,自然能保國家主權尊嚴不墜這樣的思考能通嗎??再問一下有出過國的人:在外面是說自己「Chinese」比較威風還是「Taiwanese」比較威風??字尾「ese」代表昆蟲、小蟲的意思要尊嚴,應該叫「Chinian」或是「Taiwanian」才是尊嚴
我們在國外的, 我會說I'm from Taiwan, 外國人統稱叫我們Chinese (中國人/華人)我的理解是Chinese不代表是people from Mainland China, 而是華人的意思我也會說I'm Chinese, 因為我當然是黃皮膚的華人, 但我也是Taiwanese(台灣人)但是很多人會覺得應該要說自己是Taiwanese, 而不是Chinese, 我不那麼認為啦...因為Chinese本來就是指華人的意思, 新加坡的華人也叫Chinese, 馬來西亞的華人也叫Chinese, 美國的華人也叫Chinese阿, 難道台灣的就不是華人嗎?
我是台灣人,我是華人....??建議再加一句我是地球人...這樣更清楚,更有誠意...補充一下..台灣很多人不只有中國血緣,更多人有原住民,道卡司,噶瑪蘭...等,早就混一堆了,所以除了自稱華人外,應該也是原住民吧....