老師評語:1.不文不白,以文為白,以白為文,搞得大家看不懂,建議加強修辭學、文字學等基本知識。2.請將基本的「之、乎、者、也」詞性及用法弄懂。3.請勿強將名詞轉動詞、動詞轉名詞,形容詞轉...轉的我頭都暈了!4.請整篇訂正成文言文及白話文文體各一篇,明天補交。5.請家長簽名。-------------------------------------------我一定要把這兩篇印給我學生看,昏倒!看完兩篇之後,我只想到四個字「強作風流」
錯字連篇...典故亂用...0分...古文不是這樣用的要寫好古文至少也要多看書剛剛看到有寫戰國策不錯這本書是古人在學習散文之際相當重要的一本書不過最好請他看看原來的文本才不會寫出這種混在一起的撒尿牛丸令人難以卒睹的文章對了是不吝指教不是不吾指教看完這樣的文章...我想...現行的古文教育確實失敗了...才會教出這種怪怪的學生...
nitendo wrote:不知道您同事幾歲?其實能寫出這些詞句,應該對國文頗有興趣而且有下功夫唸過書。 「肯在中文上面下功夫」?請問要去哪裡「下功夫唸書」?才能練成這種火星古文?建議樓主不妨轉寄給這位板友,看來你這位同事總算是找到知音了。 呵呵呵…….
建議樓主在奇文上面加「引號」與「警語」,以免網友誤看後傷到眼睛。(剛才不慎看到幾行,三秒鐘後腦袋一片空白,實在是被氣得說不出話來。)會容許這種爛文的出現,只能反映出「原作者」的無知與無格,中文寫作到這種人的手上算是毀了。還「引經據典」呢,在我看跟猴子射飛鏢差不多。此外,布袋戲的口白水準沒有那麼差好嗎?有些還真的是文采不錯呢!
nitendo wrote:不知道您同事幾歲?其實能寫出這些詞句,應該對國文頗有興趣而且有下功夫唸過書。跟現在e世代中文程度的低落相比,您同事肯在中文上面下功夫實在值得嘉許。只不過連寫個e-mail也要這般舞文弄墨的,小弟只有一個感想:畫虎不成反類犬啊~前面有大大提過,您同事會不會是喜歡您?所以故意賣弄文采?不過這種賣弄法,看起來反效果實在很大.... 頗有同感!!!