おやすみなさい!今夜のテーマは日本のため、こんにちは〜あなたは1日1日で取得希望と言うことです、ありがとう!


yuneck wrote:


要丟了



不是要去了

要出發了

的意思嗎
chiang:香腸說不定我比你還多

奶茶一杯不要33杜西 wrote:
要出發了

的意思嗎


所以可以這樣說嚕

一酷酒店~一酷7-11

媽媽~我要一酷了

妳要多保重
水工生II wrote:
這是剛剛看到的文趁熱...(恕刪)


在寫啥啊~~~

這麼長一串~~~~~~文謅謅滴.......
套一句鬼塚最愛說的:

夜露死苦!



俺的文章本文多於15個字, 將可以儲存文章。
奇怪都第三頁了,蝴蝶怎麼還沒出來...
海鳥帶來夢想的力量

水工生II wrote:
所以可以這樣說嚕

一酷酒店~一酷7-11

媽媽~我要一酷了

妳要多保重





以修膩酒店

以修膩7-11


媽媽~以kima




天阿

我幹嘛這麼認真


我不會日語



這種專業還是交給ID姐
chiang:香腸說不定我比你還多
其實最常聽到【依估唷】的日劇
反而是那種上下班的,普通級的日劇

是『要走囉』、『要出發了』的意思

穿著西裝的男生,常常說【依估唷】
依 Go 反而令小弟感覺是『西化的產物』
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
水工生II wrote:
這是剛剛看到的文趁熱...(恕刪)


我就會這個~

おっぱい~おっぱい~..................音譯:歐拜~

就是女生的 "長輩"~懂了嗎?各位

朴先生 wrote:
我就會這個~

おっぱい~おっぱい~..................</blockquote

這是啥???? 噗滋噗滋的意思嘛
水工生II wrote:
...(恕刪)


你累了嗎?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!