日本出強悍中文教材 (圖)

雖然常逛大陸網站...還是很多詞不懂 什麼得瑟...蘭州燒餅,貓膩,馬甲,最討厭縮寫例如NC LZ SB害我要去搜尋一下百度我知道...而且連很多大陸人都不懂。

另外飄飄是同性戀好像是四川方言。

感覺這本書應該是大陸人寫的....
tryyoubest wrote:
雖然常逛大陸網站.....(恕刪)


一些是大陆各地方言,一些是汉语拼音第一个字母的缩写,一些是在汉语拼音输入法状态下打汉语拼音首字母得到的一个词语,比如兰州烧饼是在汉语拼音输入法状态下输入LZSB得到了!

ch2010 wrote:
由此看來,日本對中國的瞭解程度甚至遠超台灣,蝸居、躲貓貓、釣魚執法也就是去年的事,連網絡用語都這

麼快就上了教科書,估計裏面很多流行語連很多台灣人都不知道是什麽意思什麽事件!


臺灣人不知道這些對岸流行用語又如何?
蘭州燒餅=樓主傻b(原字就不打了)
這個是拼音輸入法的緣故

Sb是傻b
馬甲就是分身

樓主lz


貓膩是方言,指事情有蹊蹺
日本人真神,連中國大陸最新出現的網絡詞彙都變成了教材,日本人到底是日本人,研究什麽都徹底
我是大陸人,我都很多不懂。

日本人連這個都要學會,那算是中國通了。

解釋一下“得瑟...蘭州燒餅,貓膩,馬甲,最討厭縮寫例如NC LZ SB”

得瑟,是北方的方言,是自以為是的意思,這個詞語不是網上用語,是北方人的生活用語。

蘭州燒餅,不知道是什麼意思,一般論壇裡蘭州是樓主的意思,LZ也是樓主的意思,是拼音的第一個字母

貓膩:網絡上不知道是不是有特別的用法,字面上的意思是指某人或者某事有不為人知的地方

馬甲:是網友除了自己常用的主賬號,還有另外的小賬號,有時要發表的東西不想讓人認出是他發的,就用其他的賬號發,這個小賬號就是馬甲。

NC:是腦殘的意思,是腦殘的拼音第一個字母,網絡上的語言時不時冒出新的東西,一般人跟不上這個節奏。

SB:是罵人的話,傻逼的意思。
哇靠....真的好強悍!!!!





哥吃的不是面 是寂寞............................
wei1234 wrote:
哇靠....真的好強...(恕刪)

哥抽的不是煙,是寂寞
哥不寂寞,因為有寂寞陪著哥
我覺得競爭力就由這邊可以看的出來
不如去學怎麼把泥土料理的又香又美味好了

前一陣子看電視看到的,在中國對異性有好感是用:我對你很感冒。
〝很感冒〞在台灣是連好人卡都拿不到,誤會可大了。
《夏日大作戰》不過是一部卡通,竟也能如此感人。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!