單眼、單車、單身旅行 wrote:
因為以前是用"皰"疹...(恕刪)

瞭解了~感謝啊!

看來好像是我炮錯了........

D下情人 wrote:
病去丙改包是什麼字拜...(恕刪)

報社老闆:你們這群台灣記者太容易被砲了 所以我決定外聘外國籍記者 反正他們被砲也不會上01來看
台灣記者:都是你們一直砲我們 害我們失業
台灣讀者:沒差啦~~我們都習慣看火星文~~不差這種外籍文
當最後一條河被污染了、最後一顆樹被砍了、最後一條魚被捕了,人類才會發現金錢原來是不能充饑的/克里族印第安人預言

D下情人 wrote:
病去丙改包是什麼字拜...(恕刪)


我比較想知道D大為什麼看這則新聞?
一個若無其事的晴天,有九個女孩在我的心中漫步著, 有時會寄託於偶然,我的沉寂、我的珍視啊! 妳們的降臨是一個錯誤。
應該不是記者程度差吧

是因為系統不支援這各字

就像有人貼文說游錫方方土 還有陶吉吉一樣

只是因為系統沒有這各字

kkjj0980 wrote:
應該不是記者程度差吧

是因為系統不支援這各字


我比較好奇的是
為什麼記者會選擇這樣的處理方式
他們的系統會自動幫他選出正確的字嗎
顯然這次失靈了
系統是死的 人是活的
不能用別的方法避免嗎

tinvansiwa wrote:
我比較想知道D大為什...(恕刪)



PTT貼的
chiang:正經一點,那些亂七八糟的你跟你同事私下聊吧,如果太過頭你就準備提前放年假了
異鄉苦工 wrote:
我比較好奇的是為什麼...(恕刪)


因為"疱"這各字 不像"堃"可以一眼就拆成方方土

雖然疱也可以拆成 疒包

但是捫心自問誰可以唸出疒的音來 XDD





答案是 疒和床同音

tszshan wrote:
讓我想起了游錫方方土...(恕刪)

游錫『方方土』以前的確不是笑話,
電腦的字體,也是因為出了游錫堃,才多了這個字的~
這些難字,本來就不見得會出現在電腦上(因為少用,所以沒做)

但是這個『病去丙改包』,有這麼難嗎?
只是臆測~

對記者而言每一秒都是截稿時間,或許該名記者當時想不到那個字怎麼念,就在()中打病去丙改包,就立即上傳編輯後台,結果編輯也沒有注意錯字,就直接按下送出...

這樣的事台灣網路媒體常常發生...

問題出在人為管理,記者跑新聞,編輯審稿,但現在的編輯好像都不編輯了。

純天然心機 不添加人工詭計
chya wrote:
只是臆測~對記者而言...(恕刪)


現在又更正了..所以是編輯出"包"了!

國外的媒體也不遑多讓..



害我看標題老半天..."殺人"跟"外交"有何關係?...原來是"外父"..
話說~"外父"是我們叫的"丈人"是吧?!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!