每個地方的習慣用語好像不太一樣,卡謙虛呢有聽過不過好像不是正統講法,

麥展"風神",倒是我媽常念我的用語,我覺得比較符合低調的說法


a-bor wrote:
每個地方的習慣用語好...(恕刪)

卡沒掐燄~~哭勢卡給~~~我覺得比較符合

a-bor wrote:
每個地方的習慣用語好...(恕刪)

展"風神"有耍威風的意思..
一般老一輩的都會有這樣的想法跟說法..
主要是日據時代..展"風神"容易出事情..
所以會有賣展"風神"..的說法..

以前小學的時候..都會說比賽時要勝不驕..敗不餒..
我都會跟我兒子說..這是狗屁..
要比賽就盡力奪冠..你是第一名..哪有啥勝不驕的??
你看F1的比賽..連第三名都噴香檳勒..
高調-hiao (騷)或 強秋
低調-昧hiao (悶騷)或 店店

tmd為什麼不能在這裡寫注音?

Gadget Freak wrote:
高調-hiao (騷...(恕刪)

..

..


這樣嗎...

samuel1987 wrote:
卡沒掐燄~~哭勢卡給...(恕刪)

哭勢卡給=姿勢低一點..
大多用於拜託或者求人的場合..
卡落軟A是否比較有低調的意思?
我猜
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!