哎呀不得了 wrote:那"彥"這個字要怎麼...(恕刪) 比較正式的說法是俊彥的彥有看漫畫的可以說井上雄彥(灌籃高手作者),荒木飛呂彥(JOJO冒險野郎作者)有看電視的可以說彥均彥甫(時尚玩家的2moro雙胞胎)只能想到這麼多,沒想到這麼常見的名字還真難介紹
有時遇到一些比較少見的字,真的不好介紹,之前我要叫同事A去找同事B,說他姓饒,我一時想不起該怎麼介紹那個饒字,就說是饒悲風的饒,結果同事A問我誰是饒悲風,我說:「對吼,你又沒在看布袋戲,就是饒命的饒啦。」後來,有一天聽到同事B在電話自我介紹:「敝姓饒,饒河街的饒。」