Billy.Huang wrote:這會又變成賣春藥了...(如果是這個的確很有必要講解)到底是賣啥? 可能是賣農藥: 日日"春" 之類的我可以體會樓主朋友家裡賣農藥不想講的感覺....年輕人不會想講家裡在賣日日春, 聽起來不酷(我們這種老人家聽到朋友家賣農藥, 反而會覺得超酷的)不過誤導這麼大, 我想...說的和聽的都有責任, 大家把文改一改吧. 不然很快就要被回收了.(我每次看到訊息裡面說有文章被回收, 就感覺很糟)
sakigogo09 wrote:形容詞部是指你 .....(恕刪) 這個字是打注音選錯(不/部)還是打其他輸入法(部/都)拆錯?另外,打打衛生麻將是無所謂啦,但是你原文指他們打麻將有抽頭(台語稱"東繳"),可能就會有問題。你要不要再改一下!
空凡 wrote:22K薪水通常~1.沒經驗2.取代率高更夭壽的是全薪而不是起薪了呀...有些是靠加班把薪水稱上來的裡面還含1800元的伙食津貼.全勤等等.. 還有更可怕的是時間長這樣22k換算時薪只有85~95 比工讀還慘我朋友就在餐廳當工讀 時薪100元 幾點下班就幾點 無責任但她同事是[正職] 月薪2萬2 一天常常做10小時才讓他下班 這樣算時薪才90而且生意不好還會被罵 最近老闆在問我朋友要不要轉正職當然死也不要囉