東方不敗的師父 - 西方失敗 wrote:
26個字母中的25個已經被聲母、韻母佔用掉了,剩下的“西”音不用X又用什麼?...(恕刪)
所以這一套拼音,無法讓未受過漢語訓練的老外發出音來。
我認識的老外,十有八九不知道zh該怎麼唸、不知道x該怎麼唸。
另外,這也和49年以前普遍認知的韋氏拼音方式不同,很多當年的文件都要重新解讀。蔣介石譯作「常凱申」的笑話,就是這麼鬧出來的。
建國不一定要把文化傳承都搞出斷層來。現在大陸年輕一代普遍不知道注音符號,也是一件可惜的事情。
東方不敗的師父 - 西方失敗 wrote:
這套拼音發明出來就是讓人學的,不學,當然不會念,學日文還要先學習50音,學英文也要學習音標,以瞭解英文字母發音規則,為什麼漢語就應該要讓老外以自己母語的發音習慣直接發音?...(恕刪)