steven601971 wrote:
呵呵...不喜歡中國...(恕刪)
文字和圖用不同的圖層存放不好嗎

steven601971 wrote:
那這個呢?http:...(恕刪)


這個有好笑
第一篇
第一格跟最後一格裡兩個角色手的位置無法吻合
要注意莫為了效果而忘記根本
(網友提醒您加效果線,他已經有貼圖告知怎麼加了,回讀者文章要用心,不然會讓讀者覺得你在敷衍而不再回籠)

第二篇
用電腦製作漫畫的確可以用複製貼上省去很多時間
但是小地方比如眼神修改一下,可以讓畫面更活潑、避免複製貼上使畫面無趣(尤其對話笑點起伏不高時)
複製貼上要加上動態時也要記得繪圖的根本
畫面中醫生的手看起來已經跟醫生來自不同身體了...

第三篇
第四格跟第三格重複性太高
笑話的梗需要提醒才能讓觀眾知道的話,笑話的效力就少了一半了
第三格圖片不清楚(正確)患者瞪眼噴飯(不正確)
圖片都不清楚了有啥好瞪眼噴飯的?
如果要第三格就瞪眼噴飯
那第四格石化的時候,至少眼睛裡黑眼珠的地方要去掉吧? 頭後面動態效果線也應該要擦去
一樣的
複製貼上很好用
但是有沒有用心,讀者是看得出來的


如使用外語,記得查字典確認
asshole
這是一個字,不是兩個字

為何加上S?
一個病患要擦多少個洞才能把自己那一個洞治好?

再檢視後又發現
最基本的就是對話跟畫面要注意
因為省去對話框,所以很多畫面很亂、閱讀不易
而打效果字時,不要偷懶就直式、橫式直接輸出
"瞬間石化"硬梆梆的一條檔在畫面上,又再度讓讀者感到作者偷懶的心態
而因為沒有對話框
也造成效果字根對白混淆,效果字失效的問題
(角色自己講自己"瞬間石化",把梗跟大家講的笑話就不好笑了)

畫面中線條也要分清楚
醫生頭上一條帶子跟背景的匾額線條剛好同水平、變成切頭的效果
這跟在拍照中要避免線條穿過人的脖子一樣
漫畫中如果會有這種狀況
記得在角色周圍畫上白線、使之與背景分開避免混亂與混淆

若只鑽研賺錢的道理而忽略畫畫的根本
對一個藝術創作者來說有點本末倒置、也失去平衡了

共勉之

sanoko wrote:
第一篇第一格跟最後一...(恕刪)
高手
sanoko wrote:
第一篇第一格跟最後一...(恕刪)


呵呵...謝謝指正喔..

雖然大大有些用詞讓人看了極不舒服..

但是忠言逆耳..好話聽多人不會進步滴..

而讒言才能刺激更多靈感與創作..





最後...謝謝批評指教阿...

您的批評...

小弟佩服的五體投地阿..


哈、.....





不好意思小弟講話一向很直
因為與其花時間拐彎抹角搞錯重點
不如直接把話講白了
優缺立見,藥到病除
...那是指肯吃藥的病人

不過就事論事
如果是好作品,小弟也不會吝嗇稱讚
所以請繼續努力吧

英文錯誤那個是一定要改的錯誤
其他提到的問題有空就在集結成冊前修一修吧
這也是一個作者對自己作品與讀者負責的表現
加油
只能說會心一笑,好好加油囉 你可以的!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!