evababy0305 wrote:「一拜」的意思我懂,...(恕刪) 剛剛又看了一次廣告小孩子是喊 YA~GIVE ME FIVE吧~O_O?廣告可以去http://www.mazda5.com.tw/看
LiuPh wrote:雖然日本人的英文發音有比較不標準(最近年輕人已有很大的進步喔)而 會講英文的日本人...還是會說 歐都敗 這個日文字說英文時也會標準的說出autobike 這部份不是十分同意 = =;;生活在日本本土的大部分年輕人即使是現在英文發音還是不準到極點.不只我自己覺得,第一語言為英文的朋友從日本旅行回來後的感想是.....聽隆無雖然我英文很差,不過還是聽的出來住北美講英文的大部份日本人口音很重,要能標準的說出例如autobike這個字除非是當地土生土長的日裔人士..英文跟日文大概很難併容吧,這兩樣語言要同時講到標準兼完美我覺得應該是非常非常困難的
babbit wrote:剛剛又看了一次廣告小...(恕刪) 我發現真的是我聽錯... 唉,慘了,耳朵生x皮... ba兄,請問您是不是南台灣某科技大學畢業的?印象中在敝校bbs隔壁班版也看過一位巴比特。
crippen wrote:「一拜一拜」本來就是日文:極限的意思,これで一杯だからもうまかりません/這剛好夠本錢,不能再讓了。也就是=ぎりぎりなようす。.(恕刪) 敢情最近是看了很多ギリギリモザイク的片子唄?