WHIP:Walks and Hits per Inning Pitched,投手被上壘率Hits for cycle: 完全打擊Perfect Game:完全比賽OBP: On Base Percentage:上壘率
grounds into a force out 應該說是滾地球跑者被封殺, 打擊者因野手選擇上壘.ground 是滾地球大家都知道, 然後後面的就是結果啦, grounds into a force out 是一種, 還有 grounds out , grounds into double play,還有一種ground bunts into a force out, 就是觸擊短打戰術失敗, 跑者被封殺, 沒有達成推進的效果, 打者靠野手選擇上壘.
5. Call Strike - 好球未揮棒13. Strike Out Swinging - 揮棒落空三振14. POP Out - 內野飛球出局18. AB = At Bat - 通常指打數20. in Play - 是用於球賽轉播,通常為球已被打擊出去,但結果尚未出現所以有in Play , Out(s)指這個打擊結果為出局或in Play No Out(s)指打擊結果未出局下一句即會出現詳細結果如有錯誤,請指正
ESPN主播常富寧在打出全壘打時都會說:『阿沙啦~VISA... VARY』阿,請問這是那一國話呀?我知道這是全壘打,打出去後聽到『阿沙啦~VISA』,還會蠻HIGH的,但再加上一個『VARY』後,就感覺話好像沒說完似的,就一整個怪,不知道其他人會不會也有這樣的感覺,是不是國外的主播也會這樣的說呀,不過還蠻喜歡他主持的風格,有時講的非常爆笑。
"Hasta la vista, baby"西班牙文,魔鬼終結者裡面的台詞之一。(也應該是從那裡開始流行的)簡單說,就是再見啦~~~ 的意思。http://www.phrases.org.uk/meanings/hasta-la-vista.html