hittaku0413 wrote:這康熙字典是大陸的嗎?我突然想到大陸影片中字正腔圓,但「暫時」總是會念成「讚時」,查了一下,果然康熙字典中,暫讀成「讚」。我以為中文只有簡繁體的差別,原來注音符號也不太一樣嗎? 康熙字典是康熙時編的台灣的國語,大概是民國初期懷承片讀音: 北京官話 - 懷承片(北京懷柔區-承德市地區)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E5%AE%98%E8%AF%9D中國普通話,是 1980 後北方話讀音==========三者當然不可能一樣
藤木,你好卑鄙 wrote:現在越來越多人 把企(氣)業這兩個字,念成"起業"了 沒錯,新聞台少數幾位主播,也學大陸人把四聲企,唸成三聲,另外,「垃圾」這二個字,台灣人都唸,沒聽過有台灣人學大陸人唸成 。同理,我們有需要把企,唸成起嗎?請問東森新聞陳海茵,企業和企鵝的「企」發音有沒有不一樣?