lark wrote:
你真是好脾氣雖然我的...(恕刪)


天阿

你在說我的英文程度不如國中生嗎

看得有點難過


ccpeng2005 wrote:
有些事情還未清楚前就...(恕刪)


我沒罵人喔

我是真的有疑問

才提出來的

我想問很久了

只是之前看其他人文章都只是看看就算了

沒想那麼多

現在想說有人回答就問一下而已

或許網路上面的文字讓你誤會我在念那位先生

可是我並沒有那樣的意思

他回答我我很高興

雖然一開始我只看懂一半而已

哈~

Antus wrote:
i am sorry...(恕刪)


我沒有說不讀你寫的

只是後面看不懂而已

只看懂前面

謝謝其他先生的幫忙

我終於知道你在說熟成這件事情

我想熟成這件事情可能要等我買到更大台的冰箱才行八

我現在的冰箱只有三層

很難去做這樣的事情

不過照你這樣說

我之前又被騙了



算了

都吃完囉


ccpeng2005 wrote:
有些事情還未清楚前就...(恕刪)


Antus wrote:i am sorry...(恕刪)



剛剛有話回給你們在文章上

可是好像不見囉

真是不好意思

讓寫英文的先生以為我在念他寫英文

原本在這裡我都只是在看文章

因為我不懂男友為何會在這裡耗那麼多時間

不過男友也不懂之前我為何會在貓咪論壇花那麼多時間

對於之前在這裡看過的文章中

有時出現長篇大論的英文 一直存在著疑惑

想說是大家英文很好嗎 還是外國人在學中文阿

又或者是其他的原因

不過我沒想那麼多

現在因為寫英文的先生有回我

所以我很好奇問一下而已

或許文字上面好像我不高興

可是我沒有不高興的意思

我很謝謝這位先生說的那麼詳細

讓我知道熟成這件事情

對於說我好像不道德的先生

我是覺得你可以先問問我是不是這樣的意思

再來指責我

被人冠上莫須有的意思

真的很無奈

就這樣囉

不要再誤會我了

謝謝大家的幫忙喔


yes, prime rib is the most common type of steak in the US.

I am sorry i didn't make it clear, i was talking about the "beef small rib" (word by word in Chinese) i have never seen that type of "prime rib"

Usually, when people buy Prime grade, they buy steak. I can tell u an example and i think it would be easy to understand.

Toro is one small part of Tuna. ONLY that small part of Tuna can be called Toro. If the meat is from another part of the SAME fish, it would be called Maguro (regular tuna, Maguro is Japanese)

HOWEVER, people sometimes don't care so much,or business men want to make more money. They basically call Toro to other parts of Tuna fish. I have seen Toro fish head. Grill Toro tail... and so on... In my opinion, i think it is misleading and simply wrong.

If you apply the same logic into beef. When this cow has one part graded Prime. It doesn't make the whole cow prime grade. (very often, The SAME cow may has prime grade rib-eye but choice grade NY strip. The grading is not depends on the cow, it's depends on the meat. Think of this like an Apple Tree. not ALL apple on the same tree are top quality, rite?) However, If someone marketing the other "not prime" parts as Prime grade. It is misleading.
之前聽到的"乾式熟成"
這個東西很貴,在台灣是稀有東西
乾燥熟成後,牛肉有一半都被切掉了,還要等熟成天數
肉汁較少,但肉質柔軟,酸度也較低一些,帶有特殊的香氣
之前西華推出全台唯一乾式熟成牛排
這種牛排大餐廳約nt3~4千起跳吧
台灣大多數是Wet Aged濕式熟成的牛肉,則有非常豐富飽滿的肉汁
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!