今天醫院來了個阿富汗人


pondodo wrote:
可以確定你不是"回教徒"..
正確應該稱伊斯蘭教,教統稱教徒為穆斯林.

老大~我才是可以確定你不懂英文咧
版主既然是講英文,自然就是講伊斯蘭教,教徒叫穆斯林
你以為回教跟回教徒的英文是甚麼?--> islam, muslim

微弱 wrote:
你以為回教跟回教徒的英文是甚麼?--> islam, muslim...(恕刪)


失敬!失敬!!

原來islam, muslim可以翻譯作回教跟回教徒的英文!!
你的英文真好!!

我朋友還遇過蒙古人
他說蒙古語真的是機哩瓜拉一堆完全聽不懂
也還好那位蒙古伯伯的兒子會中文
不然溝通不良還真的滿窘的
什葉派啊

阿富汗現在美軍已經撤離了,阿富汗和巴基斯坦關係不好,巴基斯坦一堆的恐怖分子去阿富汗,現在弄得中國很頭疼,因為一帶一路的政策要經過阿富汗的走廊地區。

什葉派是穆斯林的少數派,目前執政的地區是伊拉克,伊朗。

pondodo wrote:

可以確定你不是"回教徒"..
正確應該稱伊斯蘭教,教統稱教徒為穆斯林....(恕刪)


沒有什麼正不正確,中文本來就可以稱之為回教

http://www.chiculture.net/1603/html/1603c25.html

「伊斯蘭教」、「回教」和「穆斯林」等稱謂有何分別? 

  在中國,伊斯蘭教與回教是對同一宗教的不同稱謂。「伊斯蘭教」是阿拉伯語al-Islm 的音譯。除中國外,其他國家都稱其為「伊斯蘭教」。回教(或「回回教」)這一稱謂在中國有其歷史淵源,並於元末已很通行。有學者認為,元朝色目人中有個族群叫「回回」,因這一族群信仰伊斯蘭教,所以伊斯蘭教在元朝被稱為「回回教」。這一稱謂直至 20 世紀 20 年代起才有所改變,那時,有相當多的知識分子開始使用「伊斯蘭教」。至 20 世紀 50 年代,中央政府發布政令統一其稱謂為「伊斯蘭教」。
在港、澳、台等地區(以及境外華文報刊),大都仍舊沿用「回教」這一稱謂。「穆斯林」則屬阿拉伯語音譯,是指信仰伊斯蘭教之人,是人們對信眾的稱謂。 

集點貼紙 wrote:
元朝色目人中有個族群叫「回回」,...(恕刪)


其實也是被糾正過來的...
當然以前都稱伊斯蘭教為回教..
但被穆斯林朋友糾正過..回族人信伊斯蘭,不代表信伊斯蘭都是回人.
稱伊斯蘭教為回教,穆斯林朋友說對他們不是很尊重.

小叮噹==>多拉a夢..

美國憲法第一修正案 規定政府不得立法獨尊特定宗教
保障所有宗教平等 信仰自由
聯邦法律也禁止在教育 就業 居住 使用公共設施等方面 基於宗教信仰的歧視行為
但因憲法第一修正案也保障言論自由 不禁止歧視性言論
有些場合 還是可聽到對伊斯蘭教含有敵意的聲音
蘭同志 wrote:
今天醫院來了個阿富...(恕刪)


難得的經驗呢 isis整天都在殺人跟破壞古蹟

實在是世人難容

鐘小刀Marco wrote:
國外醫療真的很貴 我老婆剖腹產生孩子住四天 出院結帳 合台幣約16萬... ...(恕刪)


16萬???
有這麼便宜?應不在美國吧!
含C-cession起碼1.5萬美金起跳
這是10年前在美國的價碼
心的通透 並非沒有雜念 而是明白取捨
美國醫療費用 帳單數目嚇死人
但其中有許多微妙之處 幾乎沒人照全額付款
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!