被騙進去的工作,該繼續下去嗎

這麼兇幹嘛
我發出去就馬上改了咩
還是有發現的
可惜晚了一步被抓到

Trash Talk wrote:
妳剛剛打的字是: ...(恕刪)
唉~....被騙進來看這文章,該繼續再看下去嗎?





天秤海豹 wrote:
這麼兇幹嘛我發出去...(恕刪)
真的是這樣
為求效率
根本顧不了翻譯得好不好了

翻譯社也很少能夠完全翻譯的工作
過去一兩年還有
但最近隨著翻譯軟體和google大神漸趨進化
越來越少筆譯工作了
真的很少 一個月可能才有一個正職純翻譯

我之前去翻譯社應徵
他們還很誠實告訴我
應徵的是要會用軟體的人
要會催譯者稿件的人
說這個行業已經很少正職職缺
除非每天翻好幾千字


可能現在這個時代
時不我予了
只能先考慮清楚到底還能做什麼了


ping1019 wrote:
真的想做翻譯還是去...(恕刪)
ping1019 wrote:
真的想做翻譯還是去翻譯社比較好
其他行業很容易只是需要'傳達意思'而不是精準的翻譯
對於有專業的譯者來說,這是完全不同的



你講到重點了, 專業.

如果有專業, 會去找小公司26K行政助理兼翻譯...?

真的
我本來不是很想考公務員 或郵局人員
做了這個工作
如果工作量差不多
那還不如進入國營事業還多一點點動力

你的建議很實用
我做快三個月的時候會好好評估的
現在剛開始 效率的確不夠
也許到時會得心應手也說不定吧

到時若想走只能趕快騎驢找馬 期待能夠先有其他的地方可以去


luther0911 wrote:
26K很少薪水很少...(恕刪)

天秤海豹 wrote:
這麼兇幹嘛
我發出去就馬上改了咩
還是有發現的
可惜晚了一步被抓到



妳覺得我很兇嗎?

還是妳會覺得如果妳的笑容比較甜美, 我就不會這樣?

妳連 精準 二字 都做不到, 還想當翻譯...?

那要用哪個詞形容比較好呢
直言敢諫?
龜毛?
眼睛如包青天一般明察秋毫
觀察入微
先入為主
全面客觀
or
其他

Trash Talk wrote:
妳覺得我很兇嗎?還...(恕刪)
天秤海豹 wrote:
真的我本來不是很想考...(恕刪)

建議妳個性適合國考公務人員
加油
我覺得你可以觀察細節,在評估值不值得繼續留,之前我也是有遇過跟你一樣的經驗,剛好是我第一份工作,也是怕被覺得抗壓力很低,當時信運的是公司經營不善,就跳到現在的公司,以過去經驗來說,我建議可以邊找適合自己的工作,目前工作可以再找到前先暫時做著

天秤海豹 wrote:
那要用哪個詞形容比較好呢
直言敢諫?
龜毛?
眼睛如包青天一般明察秋毫
觀察入微
先入為主
全面客觀
or
其他



妳找出來的詞, 沒有一個可以用的.

還好沒有翻譯社用妳.

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!