其實英文的表達能力很有限耶~~

君子之蕉蛋如水 wrote:
該不會也是用 WTF 吧?......(恕刪)

當然,像我這種不學無術,F word 不離口的人還希望我翻出甚麼好話
Dark Rabbit wrote:
標題好像跟內文不相干...(恕刪)

謝謝指教,我從來沒說過我英文好。你有看懂我想討論什麼嗎我真的不是很欣賞只會抓人毛病的人,沒人活該被你消遣
不如 開個英文主題 用英文聊天回復吧

我會很安靜的~
君子之蕉蛋如水 wrote:
那這句呢......(恕刪)



試試 How I met your mother 的配樂

不是只有江楓漁火對愁眠可以傳唱的


https://www.bilibili.com/s/video/BV1E4411K71V

08:05

舉Gone with the wind 有點兒褻瀆 ...
鑽地的冰蟲 wrote:
"辣塊媽媽"



"辣塊媽媽"

hot binbo

當韋小寶講的時候 , 媽媽並不是字義
那他是什麼意思呢 ?

正如同你用 hot binbo 去搜 , 通常不是P站就是X站
君子之蕉蛋如水 wrote:
那這句呢......(恕刪)


莫名其妙
歷史上有一個很著名的典故 (守城戰)

nuts

如果是一般學生, 應該用 out of your mind

也就是說, 平實 或 以簡御繁 ,
其實決定是在我們的生活常識和歷練

誰比較美....
難說的很
樓主說的 , 有一句我很有同感 "" 相反的文法邏輯 ""

我初學英文時 , 答話者的規則是
A: .....
B: No , < negative phrase > 是, 我也不喜歡吃香蕉.

我一直很不習慣


後來 ,打七折 , 30% dis - count ....... 我就釋然了

不就是習慣不習慣的問題而已嗎
是啊,我書唸的不多,很多事是自己想通的。所以理論&學術我講不出來,但是感想心得還可以。
網路上一堆柯南在挑毛病也不是什麼新鮮事,要背書自己去背。我只是討論心得
嘿喲嘿 wrote:
英文是背的,雖然它有它的邏輯
例如 tion大多是名詞,ry可能是形容詞,hurry.havry.....
但單字就一定要用背的

我英文沒多好,從小數學大慨考個30分,英文能考個50吧。
接觸英文只能看電影了,以前只看中文字幕,有一陣子常看中英雙字幕的。看久之後發現,英文的表達層次真的還滿...單薄的
跟中文的層次差多了。
中文可以說,算了吧,忘了吧,不管它了啦。英文一律就是forget it (about that)

相聲大師宋少卿講話一句逗趣的話
中文一個字一個音,英文ABCD拚到Z就沒有了。仔細想想真有道理。英文不可能比中文難。但在中文環境自然而然就學成了。

英文難的是單字背頌,還有相反的文法邏輯

中文邏輯:我和她下午去散步了

英文邏輯:我和她 散步ed 在 下午


樓主,我會建議您改一下這樓的標題,因為容易引戰,自曝其短。 我認同英文不可能比中文難。 過去幾年,我有在這個網站講過好幾次我覺得中文比英文難。

英文的否定疑問句回答是或不是跟中文答案的相反的,這沒錯,其實習慣就好。 較難的是英文的double negative。 美國律師執照考的選擇題,還會故意用double negative來擾亂考生
https://lawschoolsecretstosuccess.com/mbe-bar-exam-secrets/
"The questions that don’t have one answer are almost always double negative answers."

還有您的英文認知,有很大的進步空間。 看中英雙字幕,要看翻譯的水準。 好的翻譯,中英文都要到達一定的水準,要不然很難翻譯的好,貼切。 憑您的經歷,就武斷地說"其實英文的表達能力很有限耶",會讓一些英文人士,不免覺得,What an uncouth person.

舉例來說
"中文可以說,算了吧,忘了吧,不管它了啦。英文一律就是forget it (about that)"
算了吧 ~= let it go; so be it; let it be
不管它了啦 ~= never mind; forget about it; ignore it
看場合,選最合適的說法,而不是全部都用forget (about) it. 這樣子只會凸顯您英文學習的程度不過爾爾。

While your opinion is based on your own experience, your lack of English education really percolate through your patently erroneous assertion that "其實英文的表達能力很有限耶". It is akin to I meet someone in another country and told him/her that I'm from Taiwan. He/she then keeps on telling me Taiwan food is so sweet, spicy utilizing fish sauce and basil, and other herbs, exposing his/her lack of geographical awareness and mistaken Thailand as Taiwan.
justdreamer wrote:
樓主,我會建議您改一...(恕刪)


夢大何時要回高雄來一日遊
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!