forestkung wrote:小孩要能先了解中文詞彙的具體指涉為何,才能把這個詞連結到對應的英文上面。你現在不叫小孩學好中文的字詞語和觀念連結,卻要他去學英文,難道你認為他能把英文當母語來理解嗎?這叫做本末倒置,根本違反語言學學習原理。 很認同這位大大的觀點,先學好中文再去學英文才是正確的。我自己周遭朋友的小孩身上也真的驗證到這個結果小一帶女兒去試聽英語教室。只有一間補習班跟我說要小孩先學好中文,等小二小三有基本中文觀念再來學英文,這樣比較不會混淆兩種語言(基本文法不同)同事小孩幼兒園雙語,喜歡英文,英文學的不錯,但小學國語注音都考 60-70 分。因為他都用英文去思考中文同事外甥移民加拿大時,大兒子小四,小兒子小一。結果現在大兒子中英文都通。小兒子只會英文。有次小兒子用中文跟我同事說:哥哥躲我的球 原來他是要表達哥哥把他的球藏起來,英文直翻中文變成 哥哥躲我的球
forestkung wrote:不知道小學生上英文要(恕刪) 我幾乎認同您說的,也奉上5分!我說說我的例子~我在孩子讀幼兒園大班時開始讓他到校外的全美語補習班去學美語直到現在小學六年級還是每天在上美語課,6年前我們在找美語班時也是煞費苦心,舉凡教材、外師的教學資格都去了解過才敢讓他去上。所以美語對孩子來說已經算是生活的一部份了,他也學得很有興趣。曾因為看他在國小五、六年級的課業繁重,問他要不要放棄上美語課,他還主動要求讓他能夠繼續上到國二再結束。因為興趣,孩子很認真也很自然的學習,所以不管看英美電影、電視劇或英文小說都很容易,在路上遇到老外有困難也都很容易溝通並給予指引。但回過頭來看他現在美語班的同學,有好幾位是幼兒園小班就進來學,算起來也學了9年,美語程度雖然比很多同齡的小孩好,但也不到強,所以每一個孩子的美語程度還是有差異的,我問了一下我孩子為何會如此,他很老實地跟我說可能是興趣吧?因為他知道美語班同學至少有一半是被父母要求來的!如果你們以為讓小孩學英語只是注重小孩的美語、只是為了父母自己的虛榮心,那我應該不屬於這樣的父母。因為學校、美語班下課後,我們從小也注意小孩的中文教育、不管是矯正中文發音、遣詞用字、辭句的理解、詩詞背誦、作文的通順及表達,我們一樣重視,所以小孩在學校的各學科成績從來沒讓我們擔心過。要問我為何在孩子還讀幼兒園時就讓他去學英語,其實沒有什麼偉大的原因或虛榮,只是因為在社會上工作幾十年了,知道英語是好工作的門檻之一,職場機會也可能多一些,當然小孩將來有機會出國讀書或工作也相對較輕鬆。還有,我相信小孩的學習力、適應力很強,從小學習2種到3種語言應該不會衝突,甚至同時學習中文思考、英文思考也不會有多大的困難。如同我們在民國六十年代在家裡講閩南語、到學校講國語一樣地自然!