求助一小段日文翻譯.急件


urgent911 wrote:
XD搞不懂街頭那些素人就這麼好搭???


搞不懂真的有人相信啊

urgent911 wrote:
突然覺得心情整個好的...(恕刪)


還有看動畫跟日漫會用到喔!不過還是有字幕比較好.....
舞動的夜 wrote:
這半張A4是要幫親戚翻譯的文件,有一點急,可否請站上懂日文的幫忙。...(恕刪)

個人有幾個疑問:
1.你不會日文,你親戚怎麼會請你幫忙??
2.既然是急件,怎麼會放來這邊等善心人士??
辛苦的打字,只是為了充實資源回收桶的容量~~
ikustiH wrote:
搞不懂真的有人相信啊...(恕刪)


拍謝
不是相信 是身邊有成功的例子


目前努力中
urgent911 wrote:
拍謝
不是相信 是身邊有成功的例子...(恕刪)


意思是路上搭訕打完炮給錢就是成功了嗎?

還是打完炮不給錢
其實這一張應該是,蝴蝶閥的安裝說明,不用翻啦!看圖就可以了解…

重點在螺絲上緊的順序(注意看圖上,螺絲上有標1、2、3、4、5、6)

要對角順序上緊就對了…希望對你有幫助。
*** B-DAY 第②快手 ***
lu7595 wrote:
フランジ是甚麼呀?...(恕刪)

Frange
是Flange

jjhuang.tw wrote:

Frange...(恕刪)
ichhuang wrote:
是Flange...(恕刪)

有人說Flange 的中文是 "法藍盤"
香酥雞 巴比Q wrote:
個人有幾個疑問:1....(恕刪)

1.因為我還是學生,親戚想說能不能利用學校資源或是同學幫忙翻譯
2.可能是很急但不是很重要的吧(個人猜測),早上撥電話來,說盡量下午可以翻譯好!


urgent911 wrote:
不是相信 是身邊有成功的例子....(恕刪)

快點報料一下!!


5i01 wrote:
其實這一張應該是,蝴蝶閥的安裝說明,不用翻啦!看圖就可以了解…....(恕刪)

收到,非常謝謝。
另外想請問,上圖的3~5mm 與 中間右圖的六角...等等是什麼意思!?


hykivy wrote:
有人說Flange 的中文是 "法藍盤"...(恕刪)

這應該是專有名詞了
法藍盤是什麼!!?

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!