🌸01 林志玲 (256樓有彩蛋)

芯文 wrote:
小米菓, 一種是書面...(恕刪)
芯文姐姐竟然知道我的綽號
受寵若驚

我只看的懂 點解


然後想知道 "", 聽起來好像"賓果"中文發音~是用什麼字來翻譯原本的發音嗎??
aavicky wrote:
你覺得

香港跟在台灣生活有什麼不一樣


要看那些方面,
很明顯的是,
生活節奏快很多,
飲食文化不同,
住所空間差異很大,
另外, 香港公共交通方便很多,
台灣只限於大都市公共交通才會比較方便.
aavicky wrote:
我有次在鋼筆樓,三更...(恕刪)
一個人的狂歡

好HIGH

aavicky wrote:
是剛好看到米米那個留言

aavicky wrote:
肚子餓,

在等電鍋

等吃飯


我也一邊吃飯,
一邊回文,

若我兒子在,
我就不能這樣了.
芯文 wrote:
要看那些方面, 很明...(恕刪)
之前看老舊香港樓層

有的小到 廚房跟廁所是共用的

一邊煮飯. 另一個人在旁邊上WC的共用空間!


之前認識一個香港姐姐 好像算是住漁村

她說當初搬進去住漁村~漁村村民還排外

她是單獨樓層好像2-3層~然後家裡養很多寵物~奇特的寵物是 土撥鼠
美娜米 wrote:
然後想知道 "誰", 聽起來好像"賓果"中文發音~是用什麼字來翻譯原本的發音嗎??


我想應該是用自己會講的語言同音字來翻譯吧?
像我打口語,
會打廣東話的同音字,
通常是較常用的.

另外就是看得多/聊得多/打字打得多就會知道用那個字.

當初開始學打中文字,
除了倉頡,
我買過一本書,
學廣東話拼音打字,
方式是用英文拼音來打中文字.

到了台灣,
我學台語,
是用廣東話+國語的音來學習發出台語的音.
美娜米 wrote:
之前看老舊香港樓層

有的小到 廚房跟廁所是共用的

一邊煮飯. 另一個人在旁邊上WC的共用空間!


之前認識一個香港姐姐 好像算是住漁村

她說當初搬進去住漁村~漁村村民還排外

她是單獨樓層好像2-3層~然後家裡養很多寵物~奇特的寵物是 土撥鼠


有些人沒有錢真的只能住那麼小的地方,
你知道香港有所謂的籠屋嗎?
基本上只是一個床位而已,
所有東西都只能放在這個床位,
廁所是共用的,
有沒有廚房我就不清楚了.

你的香港朋友家裡環境應該不錯,
她住的可能是村屋或者別墅,
漁村村民有些是住在漁船上,
看過紀錄片,
是另一種生活文化,
不好適應,
你的朋友很勇敢.
芯文 wrote:
有些人沒有錢真的只能...(恕刪)

對 好像就是您說的 籠屋
類似一家四口可能大通鋪或打地鋪.3-4坪大小!(電視介紹 or網路看到介紹)


那位女網友姐感覺是有經濟能力的人
一下開自己的車,一下換媽媽的車開
反正好幾輛能開~
之前看她PO的飲料餐廳消費 都好貴阿~雖然香港消費力就比台灣貴
飲料一杯手搖就38之類,換算大概快160台幣
因為她去玩別的遊戲了~群組都沒出聲

芯文 wrote:
多/聊得多/打字

厲害 我台語也很弱
嫁來時在婆家 會有文化衝擊嗎??



吃午餐



剛剛找到舊圖(房子),這樣算應該是三層樓!
那時後再討論她家熱水器維修(晚點刪)
美娜米 wrote:
嫁來時在婆家 會有文化衝擊嗎??


有.
雖然大家遷就我用國語跟我互動,
可是,
當他們用台語互動,
我聽不懂時,
很深刻感受到自己是 "外人".

另外,
就是一些生活習慣的不適應.
美娜米 wrote:
那位女網友姐感覺是有經濟能力的人
一下開自己的車,一下換媽媽的車開
反正好幾輛能開~
之前看她PO的飲料餐廳消費 都好貴阿~雖然香港消費力就比台灣貴
飲料一杯手搖就38之類,換算大概快160台幣
因為她去玩別的遊戲了~群組都沒出聲


你的香港朋友有 "勇氣", 也有 "底氣".
芯文
先閃人
美娜米
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 31562)

今日熱門文章 網友點擊推薦!