水云 wrote:
There is A question when『 I 』 don't want to Be Survived....(恕刪)
不是不生不滅?怎麼再 Survived ?
To be or not to be ?
May be
Just let it be.
Let it be~
Let it be~
Let it be~
Let it be~
跟著我唱~



When I find myself in time of trouble
當我發覺陷入苦惱的時候
Mother Mary comes to me
聖母瑪利亞來到我面前
Speaking words of wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓一切順其自然吧
And in my hour of darkness
在我黑暗的時刻裡
She is standing right in front of me
她就站在我面前
Speaking words of wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓一切順其自然吧
Let it be, let it be
讓它去吧,讓一切順其自然吧!
Let it be, let it be
讓它去吧,讓一切順其自然吧!
Whisper words of wisdom: Let it be
輕聲說著智慧之語:讓一切順其自然吧!
There will be an answer: Let it be
萬事終有解:讓一切順其自然吧!
And when the night is cloudy
當夜晚烏雲密佈
There is still a light that shines on me
有道光芒依然照耀著我
Shine until tomorrow, let it be
直到明日,讓一切順其自然吧!
I wake up to the sound of music
我在音樂聲中醒來
Mother Mary comes to me
聖母瑪利亞來到我面前
Speaking words of wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓一切順其自然吧!
==============================
Survived 有點奇怪的英文與翻譯
be 或 being 可能比較適合,翻成「存在」好像蠻多的,也像「活在當下」
當然這些都只是手指
感覺這是普賢行願的法門


























































































