蔣為文的公開翻譯信有人可以幫我翻譯一下嗎??


imhung wrote:
雖然掛著成大的名聲,...(恕刪)


誰管畢業生畢業能領多少錢~副教只注重自己能拿到多少研究費

honwen2157 wrote:
口交台語怎麼講?

速覽趴

甲鮑魚

我盡力了
chiang:喂,我是很認真的回應,不是在搞笑,有會員想來我當然要告訴他我們的上班時間,免得撲空了會更火
唉,很簡單,他那一天上節目,在全國觀眾面前講了很耐人尋味的話~國語算不算是台灣語言之一,要看使用這語言的人認不認同台灣是主權獨立的政權!
然後呢又說~中華民國在改名之前在什麼什麼之前(忘了,好像是“認同台灣”),它都是外來的殖民政權...

基本上中華民國是用國語為官方語言...

所以咧!




他轉圈講那麼多幹嘛!政治就政治,廢話一大堆,還拿語言、文學當幌子,欺騙社會!

那好,如果我講台語,卻不認同台灣,那算什麼?


他是不是掌有認證中心,就變成連認不認同台灣也可以由他來認定啊?
以他的邏輯,是只要認同台灣,講哪一國話都可以,那這個台語認證明顯就是個幌子,它實際是政治認同的認定機構!


成大是國立大學,那他現在還有臉領這“外來的殖民政權”給他的薪水?真令人
管妹...是誰啊?

好懶猴 wrote:
根本不是信心不足的問題~

而是製造衝突後 造成對立

這樣某些自創台語文字學者他們才有舞台 才能有大學工作 才能申請研究費 寫些自創台語文字論文 有錢撈


問題是這所學校是國立大學喔。
應該把經費拿來把馬路舖平一點?....
有沒有人能具體說明一下,
這個科系四年來都要學些什麼呢?

那位蔣先生又都教些什麼重要課程?

如果有台文系的同學或畢業生就更好啦。

remo2919 wrote:
他轉圈講那麼多幹嘛!政治就政治,廢話一大堆,還拿語言、文學當幌子,欺騙社會!


這就是他的目的。
讓人不恥的是,他還拿對真正台灣文學有貢獻的人開刀。....

Free Storm wrote:
這就是他的目的。讓人...(恕刪)

看個更無恥的~
測驗中心

中心主任╱蔣為文
美國德州大學語言學博士、現任成功大學台灣文學系副教授、台南市kap高雄市本土教育推行委員會委員,bat擔任教育部國語推行委員會委員

這種人...
管妹...是誰啊?

remo2919 wrote:
看個更無恥的~
測驗中心

中心主任╱蔣為文
美國德州大學語言學博士、現任成功大學台灣文學系副教授、台南市kap高雄市本土教育推行委員會委員,bat擔任教育部國語推行委員會委員。

這種人...


看來這個人跟官府的關係不錯!...

剛上了教育部國語推行委員會(National Languages Committee)
http://www.edu.tw/mandr/
看了一下,內容還真是玲瓏滿目,相當豐富。
Free Storm wrote:
看來這個人跟官府的關...(恕刪)

他現在應該不是委員了!那個“bat”是台語“曾經”的意思!想到了,那應該是在2008年前的事吧?!

只是他現在這麼討厭國語,卻還拿出來當招牌?那跟他領殖民政權給的薪水不是一樣無恥嗎?

有guts,請離開成大,自己去開補習班!!
管妹...是誰啊?

remo2919 wrote:
他現在應該不是委員了!那個“bat”是台語“曾經”的意思!

只是他現在這麼討厭國語,卻還拿出來當招牌?那跟他領殖民政權給他的薪水不是一樣無恥嗎?

有guts,請離開成大,自己去開補習班!!


呼!
Google了一下子,看了好多有關bat的例句。
終於弄搞為何bat在這裡是曾經的意思!哈,哈。

台語常用字簡明版
或是
http://140.111.56.95/hanji/annesia/pdf/annesia294pdf.pdf

捌 bat: 認識、曾經 (例句:捌字、捌去)

---------------------------------------------------

bat字,就是識字的台語發音。
bat去,就是曾去的台語發音。

這根本只是把台語的發音,拼音化而已吧,
我覺得他這樣子搞,反而才是破壞台語的漢字。
GJ....

為什麼要把一個大家本來就會的東西,弄成又要再學習一次??...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 48)

今日熱門文章 網友點擊推薦!