哈薩克 女排 20號 Altynbekova Sabina

有俄文強大的朋友能夠翻譯一下Sabina在家鄉被採訪的影片內容嗎?
不知道Sabina說了一長串但是不知道說甚麼很痛苦阿!
以下連結:http://vk.com/video143843543_169328162
7.5萬?可能costdown習慣了,才會開這種"天價"。

這個價碼,如果是非洲,應該有不少人搶著要。

imhung wrote:
這個價碼,如果是非洲,應該有不少人搶著要。...(恕刪)


no,如果有這麼高的曝光度,非洲人也不會答應...
七萬五讓莎賓娜陪我兩天的話
這個錢花的太值得了
mini big fan wrote:
有俄文強大的朋友能夠...(恕刪)


我也想知道,不過這個影片是她自己放上去,而且標題寫Sabina的目標是打排球,我想知名度已經對她的現實生活產生困擾,所以她應該是上來鄭重聲明自己只想打好排球吧,因為她連這個影片回文的功能都關掉了。

不過旁邊穿黃色衣服是她爸爸嗎?如果是,也許家人也給了她一些壓力要她表態也不一定。

清爽小雨g wrote:
我也想知道,不過這個...(恕刪)


真的、雖然她的美好能夠讓世界看到很好、只是對她本人造成困擾也不是我們所樂見。
到底有沒有俄文達人阿?翻譯個大綱也好阿!叩謝!
mini big fan wrote:
翻譯個大綱也好阿!叩謝!


剛在youtube上有找到同樣的video,有老外回文說她說了這句:

" I am a simple girl from Kazakhstan. I do not aspire to fame. My goal is to sports."

"我只是一個單純的哈薩克女孩。我不會想追求知名度。我的目標是在運動上。"

其實對一個17歲的單純女生,多少會有虛榮心,也是該享受的特權吧,這麼受歡迎是一定會想要享受短暫的知名度滿足感,無奈身邊的教練、隊友甚至家人的態度可能讓她困擾,不得不收斂虛榮心,所以才會特別的在節目訪問上這樣說。

剛剛從 youtube 抓下俄文字幕

再用google翻譯成英文, 一共36句
(也可以翻中文, 但是看過似乎更難懂, 直接俄翻中太為難google了)

小弟的功力只到這裡了

接下來有沒有人可以從下面線索大概解一下密!?

1
00: 00: 00,649 -> 00: 00: 02,950
for the purchase of already

2
00: 00: 02,950 -> 00: 00: 04,830
at the end of the first day of the authors of the ideas already

3
00: 00: 04,830 -> 00: 00: 05,690
I go

4
00: 00: 05,690 -> 00: 00: 08,120
because they can not understand what is going on all

5
00: 00: 08,119 -> 00: 00: 10,238
I look

6
00: 00: 10,239 -> 00: 00: 11,879
certainly nice

7
00: 00: 11,878 -> 00: 00: 17,498
and it is more pleasant that

8
00: 00: 17,498 -> 00: 00: 24,498
and here we

9
00: 00: 24,710 -> 00: 00: 26,819
so were

10
00: 00: 26,818 -> 00: 00: 28,858
But recently I

11
00: 00: 28,859 -> 00: 00: 30,479
Skartel walked

12
00: 00: 30,478 -> 00: 00: 35,549
whether there was not a representative

13
00: 00: 35,549 -> 00: 00: 37,689
I can say for sure and stay simple

14
00: 00: 37,689 -> 00: 00: 39,419
girl with Kazakhstan

15
00: 00: 39,420 -> 00: 00: 44,340
unchanged

16
00: 00: 44,340 -> 00: 00: 45,980
Well I'm an ordinary girl

17
00: 00: 45,979 -> 00: 00: 47,119
interface

18
00: 00: 47,119 -> 00: 00: 49,359
all the same as all our Qatari

19
00: 00: 49,359 -> 00: 00: 51,570
art

20
00: 00: 51,570 -> 00: 00: 53,789
I flew in the attack container

21
00: 00: 53,789 -> 00: 00: 56,259
and both attention was paid to our

22
00: 00: 56,259 -> 00: 00: 57,419
team

23
00: 00: 57,420 -> 00: 00: 59,090
and perhaps because little

24
00: 00: 59,090 -> 00: 01: 01,970
half of us were like

25
00: 01: 01,969 -> 00: 01: 05,079
cartoon 2 May they

26
00: 01: 05,079 -> 00: 01: 07,700
that's why a lot of attention was

27
00: 01: 07,700 -> 00: 01: 09,950
there was a feeling that usually

28
00: 01: 09,950 -> 00: 01: 12,560
but because it's not my main goal

29
00: 01: 12,560 -> 00: 01: 14,769
to be popular with the local

30
00: 01: 14,769 -> 00: 01: 18,439
but my main goal is just Caspar Tivali

31
00: 01: 18,439 -> 00: 01: 19,649
occasion and all

32
00: 01: 19,650 -> 00: 01: 20,810
Bolshakov

33
00: 01: 20,810 -> 00: 01: 22,469
what goals they pursue

34
00: 01: 22,468 -> 00: 01: 24,399
Known to be a popular

35
00: 01: 24,399 -> 00: 01: 27,780
By the way beauty and paint at all

36
00: 01: 27,780 -> 00: 01: 28,799
as he says
dj720c wrote:
剛剛從 youtube 抓下俄文字幕
再用google翻譯成英文, 一共36句


GOOGLE俄翻英... 完全意圖使人混亂

影片末尾Sabina講了兩次"Volleyball"也都沒翻出來。

不過從頭到尾我也只聽出"Kazakhstan", "anime", "volleyball"這三個詞,顆顆

walter0427 wrote:
受教了感謝...(恕刪)


莎賓娜巴球蠻有狠勁的.
擊球點又高..的確是將來的攻擊手啊..


對日本
走路要找難路走,挑擔要揀重擔挑,為學硬漢而來,為作硬漢而去 https://www.facebo
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 43)

今日熱門文章 網友點擊推薦!