台語的看法 Part II 台語文字化的看法

Ramius wrote:
會廣東話的人一看就知道一段文字是不是可以直接用廣東話口語直接說出來,而不像台語還是需要借國語音。
比如說選舉常遇到的"凍蒜",難不成台語是用冷凍的蒜頭來形容當選嗎?這種寫法反而不能讓台語文字化好好的發展。

我一直相信中文字不是只能用北京話來發音,
廣東話也是用中文字,
但增加了一些你所說的專用的語助詞,
我在前面說過了,
如何讓在文字使用的方式上達成共識是台語文字化最迫切的工作,
有時候我甚至認為創造一些台語專用字出來也並無不可,
廣東話中常用的「冇」、「唔」、「睇」等字其實對在台灣受中文教育的人是極度陌生的,
有時候甚至會認為那是廣東話專用字,
因此創造一些台語專用字或許並無不可,
但前提就是要達成共識。

你說的「凍蒜」其實並不是正統的、官方認定的用法,
那是一些作家、記者以台語的發音拼湊上「以北京話發音的中文字」,
我前面說了,我相信中文字不是只能用北京話發音,
廣東話不會去找2個北京話發音近似的字來代表廣東話中的「當選」吧?
那為何台語就要用「凍蒜」來代表「當選」?
根本是記者在亂搞。

這就像板橋有個地名叫「港仔嘴」,
看到這名字就可以大概知道這地方靠近河口、港口,
但現在的中文名字只考慮北京發音和台語發音的近似性叫「江子翠」,
光從地名你知道這地方靠近河口嗎?
不明就理的人還把它的台語名字唸成「江」「子」「翠」咧。

樹林有個地名叫「山仔腳」,
中文命名也是只考慮北京話發音和台語發音的近似性叫做「山佳」,
也是碰過有人叫它「山」「佳」,
不僅原味盡失,也無法了解地名中隱含的地理特性。
那天看新聞我看到一些口語話的字用國文字念
有的口音根本都離開本音了!
以前大學更慘~想說以後會面對小孩國小鄉土教學
上門通識吧!老師教到慘不忍睹!更別說分捨摸腔
已經教到四不像了@@"

前幾年開始學客家話!發現還是像學台語口音那樣認比較快
不然會瘋掉!還羅馬音標哩!

真的要文字輔助我是認為有文字書寫需求的文書語言!流通性高的口語
才用文字學!不然小孩我是覺得口語就可以學掉了!

別讓政治影響教育,也抹掉下一代的生活需求!
看那些人把英文搞得爛爛教育就知道了!失敗率為捨摸那摸高哩!
方言因政治而差點從我們的生活中消失,
也因為政治而受到重視,
客語電台、原民電台都是因此而誕生的,
運用政治的力量可以把許多事做得更好,
當然,
如果有人認為這些方言教育是多餘的,
那就另當別論。

如果官方不出面著手台語文字化的工作,
那台語文字就會出現卡拉ok版、報紙版、政客版......
那才真是個災難。
阿鬼~~

你是在說什麼~~



你還是講台語吧~~
少在那邊囉哩叭嗦...你以為你是牧羊犬嗎...凸

ukey783 wrote:

我一直相信中文字不...(恕刪)


沒錯,生活中有太多太多文不對意的所謂台語文字
使用錯誤的文字已經開始模糊掉本身的焦點
又怎麼能另人知道其更深遠的涵義呢?




小青蛙01 wrote:
那天看新聞我看到一些...(恕刪)


這也是重要的問題之一
許多所謂的專家or老師或教授,自己使用的文字來由就很不知所云
又如果大家又人云亦云就真的讓他們所用的文字自成一派
這樣子真的不知道是拯救了文字還是毀壞了台語文化才是


ukey783 wrote:
方言因政治而差點從我...(恕刪)


政治文化本來就充斥在你我的生活中
這也是沒辦法的事
唉~
所謂的教育部根本也不是從事教育專長的在掌舵
小弟每每看古裝片就會想到~
為什麼古代的學者、太傅、大學士、翰林等等職位幾乎都是富五車、見識宏博,有品有德的人來任職
反觀現代只有有關係就都沒關係,有要有勢力就有選舉力
不是說教育是根本嗎? 但社會教育大家的好像都是狗屁倒灶的事居多~
連新聞也是血腥暴力才有人看
@@
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!