剛找一下線上有聲字典,發現台灣教育部還真爛,連國語推廣委員會也是遜。只找到客語跟閔南語的有聲字典。整個台灣教育體系居然沒找到標準發音的線上字典?部訂版常用字不到6500耶。再找一下對岸,最需要推廣普通話的地方,似乎沒發現有官方版的?有的話請提供,實在有點懶的找。
andro wrote:這問題我高中時,當時的國文老師就有提到。這不是我個人認為而已,在google上也找到一些討論:...(恕刪) 台灣所謂的「國語」或中國的「普通話」,並不等於「北京語」,而是以北京語為基礎,經過人為的標準化,所創造出來供全國統一使用的官方語言。像北京語中的「兒話韻」,國語中是沒有的,注音符號表示不出來,也沒有必要表示出來,因為在「國語」這個人為、標準化的語言裡,並沒有這種音。同樣的道理,「他」與「塌」的分別,或許在北京語裡是有的,但在「國語」中有分別嗎?我猜是沒有,不然應該會列在中小學的國語課程裡。換句話說,「他」與「塌」在「國語」中發音是相同的,但在「北京語」中則未必相同。