plus1087 wrote:例如:燒胖 吐司...(恕刪) 看到這個讓我想起之前東森在賣麵包機!那個主持人就很不輪轉的說了:秀胖台語比較難學!電視劇的台語真的是差很多!道地的台語南部比較能聽見!光是一個"香"就有多種唸法香港五香香水拿香拜拜
台灣加藤鷹 wrote:舉凡,螺絲起子,打火機,最長聽到的大概就是汽機車的周邊配件/零件,後照鏡 方向盤 電池 離合器....等等但是你要說這是台語好像也不太對...不過我麵包也都是唸"胖"... 電池我阿罵 對 蓄電池 是說 "媽爹利"乾電池 是 電土
台語:騷---->白話一點意旨: 三八之意(對女性有鄙視的意味)騷吱吱----->白話一點意旨: 三八之意進接版(亦同三八吱)騷屁股----->白話一點意旨: 三八之意,另一意旨(多此一舉之意)以上供參考