烏鴉2636 wrote:李焜耀也批評,我們央行總裁只會加減三趴跑來跑去,但前年金融風暴,韓元一下子就貶五十%,毛利率一下就比台灣廠多六趴,且韓元貶,韓廠給員工加薪,當韓元一升值回來,GDP馬上就超過台灣,韓國人均所得一度達兩萬多美元,就是這樣來的。 有這麼簡單?那先讓台幣貶值成辛巴威幣,每個人都有個幾百億廢鈔在手,然後再讓台幣升值成英鎊, 那我們就都比蓋茲有錢了耶~~~好棒喔!!!
bloodfirmament wrote:這些被告的高層主管很多都有美國籍或綠卡...美國跟全世界主要國家幾乎都有簽訂引渡條約. 謝謝你的說明我到沒想到他們可能有綠卡本想說是不是公司為了以後還要做美國人的生意壓也要壓他們去坐牢呵不過我更好奇的是這種決策有可能只到總經理這階層嗎難道董事長或董事長都不知道?不是都說總經理只是執行者?
shamanlim wrote:昧是昏暗,太陽還沒出...(恕刪) 老實說要為這種問題一直回覆真的挺無聊的 , 而且又偏離本文主題 ,都已經有2個人提出反應 , S大為何不肯先查過資料再來呢 ?查詢 - 教育部重編國語辭典修訂本一昧1. 糊塗的。水滸傳˙第三十七回:「背後有強人打劫,我們一昧地撞在這里。」2. 一味、一直,只專注於。水滸傳˙第四十回:「只見那人叢裡那個黑大漢,輪兩把板斧,一昧地砍將來。」或作「一味」、「一迷」、「一謎」、「一密里」、「一覓的」。
呆子饅頭 wrote:都已經有2個人提出反應 , S大為何不肯先查過資料再來呢 ?查詢 - 教育部重編國語辭典修訂本一昧1. 糊塗的。水滸傳˙第三十七回:「背後有強人打劫,我們一昧地撞在這里。」2. 一味、一直,只專注於。水滸傳˙第四十回:「只見那人叢裡那個黑大漢,輪兩把板斧,一昧地砍將來。」或作「一味」、「一迷」、「一謎」、「一密里」、「一覓的」。 很簡單,因為我認為你引的那個用法實際上是已經錯掉的古人用法。古人也會魯魚亥豕啊!我是從文字本義去求用法。你不贊同也無所謂啊,我前文就寫了我失敗了,因為我嘗試要讓世界的軌跡照我的想法走。