很丟臉...在意到半夜睡不著...堂堂六尺的女生..說出這種話...

不要太在意....只能說台灣真的是全世界最喜歡抓人家無關痛癢的小毛病,各種人種有它獨特的發音,沒有辦法強求各個民族都要發音發的正確無誤,聽的懂,有邏輯性最重要,這也是英國劍橋負責IELTS考試的教授所闡釋的重要觀念,外國人考你英文是在考"don't you believe...."你該回答yes or no...這種跟你母語的文化與文法有所衝突的.....只有台灣,在考你精液與水泥物的差異.......到底是台灣教授熱心過頭?還是只是台灣教育挑也要挑死你的惡質文化?
咦?
你不是照片左邊的?
原來牛一直搞錯~~
哞哈哈
不過就只是頭牛~有什麼好大驚小怪的~~~~切~~~~

laurance0622 wrote:
簡報小技巧分享....
有時候不小心或刻意一個錯誤焦點, 反而會讓聽簡報的人注重在那上面
其他問題就會很少甚至不去問了....哈哈~~最近小小心得
......(恕刪)


哈哈! 整棟樓就你最正精!
沒有知識也要有常識 沒有常識就去演新聞

ginthdiana wrote:
各位能想像一個身高將近六尺的堂堂女子之軀~
穿著俐落的裙式套裝~


也別太在意了,畢竟英文不是我們的母語,這兩字發音雖然很近,但前文後意還是能夠讓人理解就夠了...
就像我們看 歪果捧由~說中文也常發音不標準,大家雖然會笑一下,但也不是惡意的....

就放寬心的睡吧.....

小聲地說~圖勒 ~我也想看

長楓 wrote:






也別太在...(恕刪)



如果我整棟樓沒看錯的話呀,她的圖就是她的人頭像滴右邊!!

ior183 wrote:
這~~~談到材料的物...(恕刪)

的確!建築有上這課程!

yen36 wrote:
昨天~我參加學校博班...(恕刪)


阿yen~~~~~~~~~~~~~~

lu7595 wrote:
"驚異"的面試~


yen36 wrote:
是不經意的驚異~~其有箇中精義

在那裡經意來驚異去,又精義的!
都被這些精義的精液又經意的精跟驚異的精液搞昏了!
樓主不會被這些精液搞"婚"嗎?
Just 正義的;正直的;公平的

yen36 wrote:
昨天~我參加學校博班...(恕刪)


好high喔
年初剛到這家公司,開會的時候有個妹妹念錯一個字,
第一次聽到愣了一下,
我都不好意思糾正,
聽久了其實也就麻痺了,

Version control
Virgin control

兩個字尾音應該有點差巴,
-ion蠻常見的,怎摸會念成g的音
綠手指
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!