超強的老外……❤ 用英語來教台語……你會發現,他都用拼音來教。他教得有點難,我想很多台灣人的台語都沒他程度好!學台語會變俗?你看人家學台語還是這麼帥氣~ (看人家的身材……)之前樓上那位台北人該檢討了……
穿西裝的流氓 wrote:但都是"硬"念的 沒有哦!這兩種動物是生在台灣的動物耶~難道台灣人不會給牠們取名嗎?黑熊叫「oo hîm」台灣黑熊用台語的文字寫變成「台灣烏熊」(Tâi-uân oo hîm)很多人會把「熊」唸成「雄」!那你肯定不是南部人,老一輩的人,稱黑面琵鷺為「烏面抐桮」~所以黑面琵鷺唸作「oo-bīn-lā-pue」
有!以台灣整體來說,台北人比較多人不會講台語...台語難學,不過現在三立或是民視的8點檔,都是台語發音,國語字幕喔~正是學台語的好方法^^雖然我都沒在看~ 不過轉到的時候,會學到一些不知道的台語,還滿不錯的。
sove_i_skogen wrote:沒有哦!這兩種動物是台灣種耶~台灣叫「Tâi-uân」黑熊叫「oo hîm」台灣黑熊用台語的文字寫變成「台灣烏熊」很多人會把「熊」唸成「雄」!那你肯定不是南部人,老一輩的人,稱黑面琵鷺為「烏面抐桮」~黑面琵鷺所以唸作「oo-bīn-lā-pue」 我肯定是南部人我也知道台灣有黑熊我也知道黑熊怎麼念但一般都是只念"黑熊"或是"熊"這樣而已並不會多加台灣上去這就是我所謂的學術用詞一般的物種都會有台語特定的念法若是用國語字面上的意思直接念的話就會覺得很怪教育部那些教案基本上是要給外國人念的說實在的台灣人不需要讀那些東西
穿西裝的流氓 wrote:教育部那些教案基本上是要給外國人念的說實在的台灣人不需要讀那些東西 那美國人也可以說,英文字典是要給外國人唸的,美國人不需要讀那些東西。(美國的字典也有音標:偉式音標,這個音標很重要!跟台語拼音有異曲同功之妙!)台語拼音方案就是音標!沒有音標,有些字詞要怎唸呢?所以我認為學生學「台語文字或拼音」應該沒什麼不好的。(當然,小學生就不行了……)尤其是台北人………當爸媽都不會講,小孩要怎學?難道要把小孩送到南部?台北人肯嗎??
sove_i_skogen wrote:尤其是台北人………當爸媽都不會講,小孩要怎學?難道要把小孩送到南部?台北人肯嗎?? 那當然是他們爸媽的問題啦他們爸媽不會講也不學也不教那幹嘛還要小孩子學啊?當然台北人一定不肯將小孩送到南部的啊因為有人就認為南部是個低俗的地方不過我還是覺得台語是個很奧妙的語言一個字就有很多種念法光看字面去拼音的話小孩子一定會搞混的