dorifuto wrote:if you'll excuse me but before you convict others of using english improperly 應該是Convince someone吧?Convict 比較跟犯罪有關..整句的文法也很怪, 建議您還是打打中文字....
dorifuto wrote:有住過美國的也都知道美國人常拼錯字吧而且我文法可是都沒錯喔= = dorifuto wrote:終於有人支持我了我一...(恕刪) 意思有到就好? 文法,單字有誤不用太在意!?這什麼道理
matika wrote:所以有誰被指控了嗎?...(恕刪) 說這些話的人阿I think he is refering to people who looks like them.or was he just day dreaming?please let us know what happened!而也他除了拼錯以外都沒講錯說然後湯瑪斯就叫她別用英文講算我多管閒事吧熱心果然沒好處@@