[求救] 德國美女租房間 + 我的異國女孩

dorifuto wrote:
if you'll excuse me but before you convict others of using english improperly


應該是Convince someone吧?
Convict 比較跟犯罪有關..

整句的文法也很怪, 建議您還是打打中文字....
終於有人支持我了
我一開始的立場只是說
人家說錯至少意思有到阿
也不必損人家英文不好吧
況且說人家自己還講錯= =
板大..convince是勸說的意思
convict是指控喔
還有我並沒有要筆戰喔^^只是想幫想學著用英文說話的人說點話
畢竟人家想學著用英文說話是好事阿
dorifuto wrote:
有住過美國的也都知道美國人常拼錯字吧
而且我文法可是都沒錯喔= =



dorifuto wrote:
終於有人支持我了我一...(恕刪)



意思有到就好? 文法,單字有誤不用太在意!?

這什麼道理
請輸入你的暱稱 wrote:
意思有到就好? 文法...(恕刪)

老大
我的意思是
人將想講英文就給他講,講錯了怪他又沒好處
頂多指正一下阿
人家想學著講有錯嗎?
還有我多半是用美國口語的方式講
可能有些人看了會絕得怪吧
英檢還是照過阿

dorifuto wrote:
板大..convince是勸說的意思
convict是指控喔


所以有誰被指控了嗎?
dorifuto wrote:
英檢還是照過阿

...我想回的跟我上一篇一樣....
matika wrote:
所以有誰被指控了嗎?...(恕刪)

說這些話的人阿
I think he is refering to people who looks like them.

or was he just day dreaming?

please let us know what happened!
而也他除了拼錯以外都沒講錯說
然後湯瑪斯就叫她別用英文講
算我多管閒事吧
熱心果然沒好處@@
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!